11-12 апреля 2020 состоится Всероссийский Фестиваль "ЧАРУЮЩИЙ ВОСТОК" с участием ALEX DELORA!

АвторСообщение
SHIRA




Пост N: 2939
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.07 16:01. Заголовок: Переводы и тексты песен


Здесь будут размещаться переводы и тексты песен

С любовью, Shir@ :0)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 89 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]


SHIRA




Пост N: 1448
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 23:16. Заголовок: Re:


''ANA FE INTEZARAK''
from Oum Kalthoum

(Lyrics: Mahmoud Biram Altounisi
Music: Zakaria A'hmad)

Ana fi intizarak I'm waiting for you.
Khalat nari fi dolouice I kept my fire inside my ribs.
Wi hattaat edee 'alla haddee wi 'adaat And I put my hand on my cheek
Bil saniah ghabak wella gait And counted by seconds your absence and you never came.

Ya reit - Ya reitnee omree ma habeit I wish - I wish I never fell in love.
Aizah 'araf la tikoun I need to know if you are upset
Ghadbaan ow shahghil albak insaam Or if somebody else occupies your heart
Hal liktnee min yah'see aoul From my hopelessness, you make me say.
Il ghbah teegheeb allatoul The absence will continue forever
Wi a fakar eih illee ganaytoh And I ask myself what did I gain
Min zambee ghayrak mah la eit From my mistake. Only you are my problem

Ya reit - Yareitnee omree ma habeit. I wish - I wish I never fell in love.
At 'alim alla gambre il nar I anguish on the hot part of the fire.
Wi att sharad wayak il afkar My brain is absent from concentration
Il nismah ah sibha khotak With each breath I count your steps
Wil hamsa ah sibha khotak With each little letter I count your conversations with me
Alla kida ahshahat weam seit I am in this mood morning and night.
Wisha founee wi allou it ganait And they saw me and they said I have become insane.

Ya reit - Yareitnee omree ma habeit I wish - I wish I never fell in love.
Tiou adnee bisneen wi ayam You promised me by years and days
Wit geenee bi haggag wi kalaam And you come to me with excuses and garbage words
Dah kalaam Those words!!
Wit salim wi mor (Say something different only nicer)
Ou tikulif wit ooul naseen You come and shake my hand and leave quickly
Or you don't come and just say "I forgot."

Мария Шашкова
http://www.maria-cleopatra.ru/site.php?area=contacts&lang=ru

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1449
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 23:17. Заголовок: Re:


''Batwanes beek'' FROM WARDA
(Lyrics: Omar Batiesha
Music: Salah El Sharnobi)

Batwanes beek wa enta m'aya I cherish your company when you are with me
Batwanes beek wa bala'i fi 'orbek dunyaya I cherish your company and I find my world when you are close to me

Chorus: Chorus:
Lama 'et'arab 'ana batwanes beek When you get close I cherish your company
Wa lama beteb'ad 'ana batwanes beek When you are far I feel your presence
Wa khayalek bikoun wayaya wayaya And your image is with me
Wa enga'h soutek, soutek bewanasni And the thought of your voice comforts me
Wa hawak fil bou'd, fil bou'd beyahrousni And your love protects me from far away
Wa shouq 'enadilek gouwaya And love is calling you from deep inside me
Wana, wana, wana, wana, wana, wana, And me, and me, and me, and me, and me, and me
'Ana 'ana 'ana 'ana 'ana 'ana Me, me, me, me, me, me
Betwanas beek wa 'enta ma'aya I cherish your company when you are with me

Part II: Part II:
Bitmour s'at ba'ad louana Hours pass after our rendezvous
Wa rouh liwugudek 'atchana And my soul is thirsty claiming your presence
Tewahashni 'ayneek I miss your eyes so much
Wa bal' edounya ba'it fadya And though the world seems empty
Ma'a 'eni enaas rayha wa gaya Even though the crowds are coming and going
Wa ana bahlem beek I am dreaming of you

'Ala toul fi khayali banadeelek I am always calling for you
Wa ba'oul ya 'atgini ya hagilek And I tell myself either you come to me or I'll come to you
Men gheer mawa'id Without any rendezvous
Wa yadoubek wa fi nefss 'esanya Oh! If I could in an instant
Ba l'ik 'oudami ya 'aneya Find you next to me, you the apple of my eye
Wa el'id fil 'id And we are holding hands


''Harramt ahebak'' FROM WARDA
Harramt ahebak, ahebak I give up loving you, loving you
Mateheb neesh, mateheb neesh Don't you love me, don't you love me
Abaed bealbak, bealbak And stay away with your heart, your heart
We sebny aieesh, we sebny aieesh. And let me live, let me live

Wa la te shaghilny, wa la te haelny (twice) And don't bother me, and don't beg me
Baad elyoltoh, we elyamaltoh (twice) After what you said, and what you did
Harramt ahebak, ahebak, I give up loving you, loving you,
Mateheb neesh Don't love me
Repeat Chorus Repeat Chorus

Zalamt alby, we tee ool bareeh You hurt my heart, and you said you are innocent
We saybny wahdy westt el tareeh And you left me alone in the middle of the way
Zalamt alby, we tee ool bareeh You hurt my heart, and you said you are innocent
We saybny wahdy westt el tareeh And you left me alone in the middle of the way

Ayez hayatak, we zekrayatak (twice) You want your life, and memories
Ashan ma tekhesaresh ay sheeh So you don't lose anything

Wa la te shaghilny, wa la te haelny (twice) And don't bother me, and don't beg me
Baad elyoltoh, we elyamaltoh (twice) After what you said, and what you did
Harramt ahebak, ahebak, I give up loving you, loving you,
Mateheb neesh Don't love me
Repeat Chorus Repeat Chorus

Ma arafsh inta habetny leeh I don't know why you loved me
Wa la inta habetny, wa la aih Or if you really loved me, or what?
Ma arafsh inta habetny leeh I don't know why you loved me
Wa la inta habetny, wa la aih Or if you really loved me, or what?

Wa la inta faker in inta ader (twice) Or do you think that you can, but you can't,
We alby melkak, tahkoom aleh And my heart is yours, and you control it?

Wa la te shaghilny, wa la te haelny (twice) And don't bother me, and don't beg me,
Baad elyoltoh, we ely amaltoh (twice) After what you said, and what you did.
Harramt ahebak, ahebak, I give up loving you, loving you,
Mateheb neesh. Don't love me.

Мария Шашкова
http://www.maria-cleopatra.ru/site.php?area=contacts&lang=ru

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1450
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 23:18. Заголовок: Re:


''Mihtagalak'' FROM WARDA
(MiLyrics: Omar Batiesha
Music: Salah el Sharnoubi)

Mihtagalak I need you
Fouk ma yitsawar khayalak More than you can imagine
Mihtagalak I need you
Mihtagalak I need you
A’oumri mnil ashwaak nadalak Beyond what your imagination depicts
Mihtagalak I need you
Mihtagalak I need you

Mihtagalak I need you
Mihtagalak I need you
Fouk ma yitsawar khayalak More than you can imagine
Mihtagalak I need you
Mihtagalak I need you
A’oumri mnil ashwaak nadalak Beyond what your imagination depicts
Mihtagalak I need you
Mihtagalak I need you

Geit w lahfate qalbi sabkak B khatwiti You came and my heart yearning ahead of you by my steps and our meeting,
W illouka hadhain eidayyah el moushtakeen Embraced my hands that missed you.
Geit w lahfate qalbi sabkak B khatwiti You came and my heart yearning ahead of you by my steps and our meeting,
W illouka hadhain eidayyah el moushtakeen Embraced my hands that missed you.

Nifsi kourbak yibka dounya a’oumraha ma tseebni thanya I wish you were close.
W abka toul el a’omr Your closeness for life, never wither away not even for one second, and I will be for the duration of life
Toul a’oumri koubalak The duration of my life in front of you
Mihtagalak I need you.
Mihtagalak I need you.

Ya habibi My darling
Ya ana Oh me
Ya hidhn rouhi. Oh, the lap in which my soul lies
Geit bihoubi fouk A’azabi w fouk gourouhi. I came with my love over my suffering and wounds.
Geit w sibti eldounya di bihalha a’ashanak. I came and left the whole world alone, just for you.
Timhi koul a’azabi blahzah min hananak. So you can erase my suffering with just a second of your compassion.
W ba’inaik ashouf haqiqi addi aih hilwa el hayat. Through your eyes, I can really see how beautiful this life is.

W ifaiydaik tiftah tariki lamma yibka lahzah faat With your hands you can open my road. When a second passes by.
Ya habibi Oh my darling
Mihtagalak. I need you.
Aaah Mihtagalak Aaah, I need you
Fouk ma yitsawar khayalak. More than you can imagine.
Aaah Mihtagalak. Aaah, I need you.
Mihtagalak. I need you.
A’oumri mnil ashwaak nadalak. A life of yearning to you, calling upon you.

Elgharibah innina min shouk loukana Babka hassah innina B-awail hawana. What is strange is that I feel (due to my yearning to meet you) that we are in the beginning of the road to love
W abka lissah saa’itha bardhouh mihtagalak. and I feel I need you.
Mahma bitkarabni minnak However much you get me closer to you,
Mishtakalak I still miss you.
W abka zayi makoun koubalak bamla a’oumri bilamaal In front of you, I build my whole life on hopes and fill my eyes with your beauty
w amla a’aini min gamalak kabli ma tseebi elmakaan. before you leave the place.

Ya habibi Oh my darling
Mihtagalak I need you
Um ... Mihtagalak I need you
fouk ma yitsawar khayalak more than you can imagine
Mihtagalak I need you
Mihtagalak I need you
Omri mnil ashwaak nadalak More than your imagination depicts
Mihtagalak I need you
Mihtagalak I need you

Geit w lahfate qalbi sabkah B khatwiti ... W illouka hadhain eidayya el moushtakeen. I came and my heart yearning ahead of my steps and our meeting embraced my hands that missed you.
Geit w lahfate qalbi sabkah B khatwiti ... W illouka hadhain eidayya el moushtakeen. I came and my heart yearning ahead of my steps and our meeting embraced my hands that missed you.

Nifsi kourbak yibka dounya a’oumraha ma tgheib lithanya... W abka toul el a’omr .. toul a’oumri koubalak I wish you were so close. Your closeness to be for life... Never wither away not even for one second and I will be for the duration of the life ... my life ... in front of you

Mihtagalak I need you
Mihtagalak I need you
Mihtagalak I need you
Mihtagalak I need you
Mihtagalak I need you
Mihtagalak I need you
Mihtagalak I need you
Mihtagalak I need you

Мария Шашкова
http://www.maria-cleopatra.ru/site.php?area=contacts&lang=ru

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1451
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 23:18. Заголовок: Re:


''Sawah'' from Abdel Halim Hafez
(This song was first popularized by Abdel Halim Hafez.)

Sawah, wei mashee feil beilaad, sawah Vagabond, and walking between countries, vagabond
Weil khatwa beinee wei bein habibee barah And the step between me and my beloved [is] big
Meish war bei-eed, wana feeh gareeh A long journey, and I'm wounded from it
Weil leil yei-arab, weil nahar rawah And the night approaches, and the day goes

Chorus: Chorus:
Wein laakom habibee, saleimulee alei And if you see my beloved, say "Hello" to him [her]
Tameinuneel asmaranee, amla eil el ghorba fee Reassure me: how is my brown-looking girl doing so far away

Sawah, wana mashee layalee Vagabond, I'm walking all night
Sawah, walla daree bhalee Vagabond, not knowing what I'm doing
Sawah, meil for-a ya ghalee Vagabond, and the separation, oh my dear
Sawah, eih elee garalee Vagabond, what has happened to me?
Weisneen, weisneen wana dayeib bsho' wei haneen And years, years, and I'm melting in loneliness and tenderness
Ayeiz a-araf bass taree-u meinein I want to know just where is his [her] road

Repeat Chorus Repeat Chorus

Ya eounee, ah ya eounee, My eyes, oh my eyes
Eih garalak fein enta, wei bta-meil eih What has happened to you and what are you doing?
Ya znounee, ah ya znounee mat seibounee My worries, oh my worries, leave me alone
Meish naaeis ana heer aleil I'm worried enough about him [her]
Lana areif ar-taah, wana ta-yeih sawaah Neither can I rest, and I'm lost like a vagabond

Repeat Chorus Repeat Chorus

Ya amar ya naseenee Oh moon, who is forgetting me?
Raseenee alee ghayeib Take me to the absent one
Nawarlee, wareenee, seikeit el habayeib Enlighten me, show me the road to the beloved
Waseitak, weiseiya, ya shaheid alaya I've made you promise, you who witnessed
Teikeelu alei beiya To tell him [her] of my state
Weilee aseito blayaleiya And what I've suffered during my nights.

Мария Шашкова
http://www.maria-cleopatra.ru/site.php?area=contacts&lang=ru

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1452
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 23:19. Заголовок: Re:


''Ya Tamra Henna''
Fayza Ahmed

(Composed By: Mohammed Moogy)

Henna Flower, why did you leave us?
All the flowers in the garden bloomed, only you are missing.
Day and night we're searching for you to give you your lover's message.
He has been waiting a long time, you have a heart of stone.
You were our star, we were proud of you.
We love you, all of us.
You deserted us.
I asked everywhere about you, none told me your whereabouts.
They pretended that you died.
A lot of bad gossip about you.

Мария Шашкова
http://www.maria-cleopatra.ru/site.php?area=contacts&lang=ru

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1453
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 23:20. Заголовок: Re:


''Ooloolo''
Abdel Halim Hafez


Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo ilha2ee2a. Tell him, tell him, tell him, tell him the truth.
Ooloolo bahibbo, bahibbo min awwil di2ee2a. Tell him I love him, loved him from the first minute.
Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo ilha2ee2a. Tell him, tell him, tell him, tell him the truth.
Ooloolo bahibbo, bahibbo min awwil di2ee2a. Tell him I love him, loved him from the first minute.
Ooloolo Bahibbo, iw imtawihni hobbo, ooloolo bahibbo, iw imtawihni hobbo, bi ibhooro ilgharee2a, abo i3yoon garee2a, abo i3yoon garee2a. Tell him I love him and his love is getting me lost in his sinking eyes, the father of courageous eyes, the father of courageous eyes.

Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo ilha2ee2a. Tell him, tell him, tell him, tell him the truth.
Ooloolo bahibbo, bahibbo min awwil di2ee2a. Tell him I love him, loved him from the first minute.
Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo ilha2ee2a. Tell him, tell him, tell him, tell him the truth.
Ooloolo bahibbo, bahibbo min awwil di2ee2a. Tell him I love him, loved him from the first minute.
Ooloolo Bahibbo, iw imtawihni hobbo, ooloolo bahibbo, iw imtawihni hobbo, bi ibhooro ilgharee2a, abo i3yoon garee2a, abo i3yoon garee2a. Tell him I love him and his love is getting me lost in his sinking eyes, the father of courageous eyes, the father of courageous eyes.

Kan maali ma konti ibhaali mit-hanni bi albi ilkhaali. It did not concern me, I was happy by myself with my empty heart.
Kan maali ma konti ibhaali mit-hanni bi albi ilkhaali. It did not concern me, I was happy by myself with my empty heart.
Kan maali ma konti ibhaali mit-hanni bi albi ilkhaali. It did not concern me, I was happy by myself with my empty heart.
Kan maali ma konti ibhaali mit-hanni bi albi ilkhaali. It did not concern me, I was happy by myself with my empty heart.

Maal rimsho ilgaree2 wi nadahli, iw if agmal 3iyoon tawihni. His courageous eyelid bent and called me and I became confused in his most beautiful eyes.
Maal rimsho ilgaree2 wi nadahli, iw if agmal 3iyoon tawihni. His courageous eyelid bent and called me and I became confused in his most beautiful eyes.

Ooloolo nadahli laih, hayarni iw shaghalni 3alaih. Tell him why he called me for ?, confused me and got me to worry about him.
Ooloolo nadahli laih, hayarni iw shaghalni 3alaih. Tell him why he called me for ?, confused me and got me to worry about him.

Bilhob illi dari wil shoa2 illi aayem wi i3yooknow ilgaree2a, abo i3yoon garee2a. In the knowing love and the standing yearning and his courageous eyes, the owner (father) of courageous eyes.

Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo ilha2ee2a. Tell him, tell him, tell him, tell him the truth.
Ooloolo bahibbo, bahibbo min awwil di2ee2a. Tell him I love him, loved him from the first minute.
Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo ilha2ee2a. Tell him, tell him, tell him, tell him the truth.
Ooloolo bahibbo, bahibbo min awwil di2ee2a. Tell him I love him, loved him from the first minute.
Ooloolo Bahibbo, iw imtawihni hobbo, ooloolo bahibbo, iw imtawihni hobbo, bi ibhooro ilgharee2a, abo i3yoon garee2a, abo i3yoon garee2a. Tell him I love him and his love is getting me lost in his sinking eyes, the father of courageous eyes, the father of courageous eyes.

Kan ganby iw 3oyooknow habaybi, nasooni illi 3aysheen ganbi, 3aysheen ganbi He was beside me and his eyes were my darling they made me forget about who is living beside me, living beside me.
Kan ganby iw 3oyooknow habaybi, nasooni illi 3aysheen ganbi, 3aysheen ganbi He was beside me and his eyes were my darling they made me forget about who is living beside me, living beside me.
Kan ganby iw 3oyooknow habaybi, nasooni illi 3aysheen ganbi, 3aysheen ganbi He was beside me and his eyes were my darling they made me forget about who is living beside me, living beside me.
Kan ganby iw 3oyooknow habaybi, nasooni illi 3aysheen ganbi, 3aysheen ganbi He was beside me and his eyes were my darling they made me forget about who is living beside me, living beside me.
Kan ganby iw 3oyooknow habaybi, nasooni illi 3aysheen ganbi, 3aysheen ganbi He was beside me and his eyes were my darling they made me forget about who is living beside me, living beside me.

Bassitlow awam habaito, iw ib-agmal mo2abla nadaitow. I looked at him and immediately loved him and in the most beautiful meeting I called him
Bassitlow awam habaito, iw ib-awail mo2abla nadaitow. I looked at him and immediately loved him and in the first meeting I called him.
Bassitlow awam habaito, iw ib-agmal mo2abla nadaitow. I looked at him and immediately loved him and in the most beautiful meeting I called him

Ooloolo yi oolli 3alaih, Eih aakhrait da kollo eih. Tell him to tell me about him. What is the end of all of this.
Ooloolo yi oolli 3alaih, Eih aakhrait da kollo eih. Tell him to tell me about him. What is the end of all of this.
Ya iynaseeni hobbo, Ya iysahee bialbo wi 3iyoknow ilgaree2a, abo i3yoon garee2a. Either he makes me forget his love or to wakes me up by his heart and his courageous eyes, the father (owner) of courageous eyes.

Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo ilha2ee2a. Tell him, tell him, tell him, tell him the truth.
Ooloolo bahibbo, bahibbo min awwil di2ee2a. Tell him I love him, loved him from the first minute.
Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo ilha2ee2a. Tell him, tell him, tell him, tell him the truth.
Ooloolo bahibbo, bahibbo min awwil di2ee2a. Tell him I love him, loved him from the first minute.
Ooloolo Bahibbo, iw imtawihni hobbo, ooloolo bahibbo, iw imtawihni hobbo, bi ibhooro ilgharee2a, abo i3yoon garee2a, abo i3yoon garee2a. Tell him I love him and his love is getting me lost in his sinking eyes, the father of courageous eyes, the father of courageous eyes.

Taaaal sho2i, wi taal ta3zeebi. Taaaal sho2i, wi taal ta3zeebi, iw ilimta hadari laheebi, laheebi. My yearning and suffering are long. Long yearning, long suffering and till when I am going to take care of my flame, my flame.
Taaaal sho2i, wi taal ta3zeebi. Taaaal sho2i, wi taal ta3zeebi, iw ilimta hadari laheebi, laheebi. My yearning and suffering are long. Long yearning, long suffering and till when I am going to take care of my flame, my flame.

Ha awsiflo gharami dah kollo, wif awail mo2abla ha oollo. I will describe my wound to him and in the first meeting I will tell him.
Ha awsiflo gharami dah kollo, wif awail mo2abla ha oollo. I will describe my wound to him and in the first meeting I will tell him.

Taaaal sho2i, wi taal ta3zeebi. Taaaal sho2i, wi taal ta3zeebi. Iw ilimta hadari laheebi, laheebi. My yearning is long and my suffering too. My yearning and suffering. And till when I am going to take care of my flame, my flame.
Taaaal sho2i, wi taal ta3zeebi. Taaaal sho2i, wi taal ta3zeebi. Iw ilimta hadari laheebi, laheebi. My yearning is long and my suffering too. My yearning and suffering. And till when I am going to take care of my flame, my flame.

Ha awsiflo gharami dah kollo, wif awail mo2abla ha oollo. I will describe to him all my love and in the first meeting I will tell him.
Ha awsiflo gharami dah kollo, wif awail mo2abla ha oollo. I will describe to him all my love and in the first meeting I will tell him.

Taaaal sho2i, wi taal ta3zeebi. Taaaal sho2i, wi taal ta3zeebi. Iw ilimta hadari laheebi, laheebi. My yearning and suffering are long. Long yearning, long suffering and till when I am going to take care of my flame, my flame.
Taaaal, taaaal, aah, taal sho2i, taaaal sho2i, taaaal, taal, taal, taal, taaaal, taaaal. It is too long, it is too long, aah. my yearning is long . my yearning is long, too long, too long, too long, too long, too long, too long.
Taal sho3i, taaaal, taaaal, taaaal sho2i, taal, taal, taal sho2i taal sho2i, taal sho2i, taal sho2i, taal sho2i taal, sho2i, taal sho2i, taal sho2i, sho2i taal, taaaal, aah, aah, aah, taaaal. My yearning is long, long, long. My yearning is long, long, long, long yearning. My yearning is long, yearning, long yearning, long yearning, long yearning, long yearning, long, aah, aah, aah, long.
Taaaal, taal sho2i, taaaal sho2i, taal sho2i, taaaal, sho2i, taal sho2i, taaaal, taaaal sho2i, taaaal sho2i, taaaal, taal sho2i. Long, long yearning, long yearning. Long yearning, long, yearning, long yearning, long, long yearning, long yearning, long, long yearning.
Taaaal sho2i wi taal ta3zeebi, taaaal sho2i wi taal ta3zeebi, iwil imta hadari laheebi, laheebi. Long yearning and long suffering, long yearning and suffering and till when I am going to take care of my flame, my flame.
Taaaal, taal sho2i, taaaal sho2i, taal sho2i, taaaal, sho2i, taal sho2i, taaaal, taaaal sho2i, taaaal sho2i, taaaal, taal sho2i. Long, long yearning, long yearning. Long yearning, long, yearning, long yearning, long, long yearning, long yearning, long, long yearning.
Taaaal sho2i wi taal ta3zeebi, taaaal sho2i wi taal ta3zeebi, iwil imta hadari laheebi, laheebi. Long yearning and long suffering, long yearning and suffering and till when I am going to take care of my flame, my flame.

Ha awsiflo gharami dah kollo, wif awail mo2abla ha oollo. I will describe to him all my love and in the first meeting I will tell him.
Ha awsiflo gharami dah kollo, wif awail mo2abla ha oollo. I will describe to him all my love and in the first meeting I will tell him.

Wa ihliflo ib layali ilsho2, wi ingoom ilsama illi foa2. Ahliflo ib layali ilsho2, wi ingoom ilsama illi foa2. Izzay albi habbo, wilbal inshaghal boh min awill da2ee2a, abo 3yoon garee2a. I will sware to him in the love nights and the sky stars above how my heart loved him, and my brain got busy with him from the first minute, the father of courageous eyes.

Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo ilha2ee2a. Tell him, tell him, tell him, tell him the truth.
Ooloolo bahibbo, bahibbo min awwil di2ee2a. Tell him I love him, loved him from the first minute.
Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo, Ooloolo ilha2ee2a. Tell him, tell him, tell him, tell him the truth.
Ooloolo bahibbo, bahibbo min awwil di2ee2a. Tell him I love him, loved him from the first minute.
Ooloolo Bahibbo, iw imtawihni hobbo, ooloolo bahibbo, iw imtawihni hobbo, bi ibhooro ilgharee2a, abo i3yoon garee2a, abo i3yoon garee2a. Tell him I love him and his love is getting me lost in his sinking eyes, the father of courageous eyes, the father of courageous eyes.

Ooloolo bahibo iw imtawihni hobbo.
Ooloolo bahibo iw imtawihni hobbo.
Bibhoro ilgaree2a, Abou i3yoon garei2a, abou i3yoon garee2a.

Мария Шашкова
http://www.maria-cleopatra.ru/site.php?area=contacts&lang=ru

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1454
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 23:21. Заголовок: Re:


''Me Alli We Oltelu''
Farid Al-Atrache


Ma Kalli w-kiltillouh He did not tell me and I did not tell him either.
W-malli w-miltillouh He didn't like me and I didn't like him either!
Ma Kalli w-kiltillouh He did not tell me and I did not tell him either.
W-malli w-miltillouh He didn't like me and I didn't like him either!
Wjaani w-rihtillouh Aah! He came to me and I went to him. Aah!
Ya a'awazel falfilou, ma kalli w-kiltillouh. Oh you separator, get nervous. He did not tell me and I did not tell him either.
Ya a'awazel falfilou, ma kalli w-kiltillouh Oh you separator, get nervous. He did not tell me and I did not tell him either.
Yaah, Ya a'awazel falfilou. Oh, you separators? get nervous.

Ma Kalli w-kiltillouh He did not tell me and I did not tell him either.
W-malli w-miltillouh He didn't like me and I didn't like him either!
Ma Kalli w-kiltillouh He did not tell me and I did not tell him either.
W-malli w-miltillouh He didn't like me and I didn't like him either!
Wjaani w-rihtillouh Aah! He came to me and I went to him. Aah!
Ya a'awazel falfilou, ma kalli w-kiltillouh. Oh you separator, get nervous. He did not tell me and I did not tell him either.
Ya a'awazel falfilou, ma kalli w-kiltillouh. Oh you separator, get nervous. He did not tell me and I did not tell him either.
Yaah, Ya a'awazel falfilou. Oh, you separators? get nervous.

Kalouli kalaam, w-kaloulo kalaam, w-kan bayni w-baynouh khisaam. They told me something and they told him something else and there was a quarrel between him and me.
Kalouli kalaam, w-kaloulo kalaam, w-kan bayni w-baynouh khisaam. They told me something and they told him something else and there was a quarrel between him and me.
Kalamhoum zaad gharami gharaam. Their gossip increased my passion for him.
Kalamhoum zaad gharami gharaam. Their gossip increased my passion for him.
W-fadh el-shouk baa'atli salaam In addition to his yearning he sends me his greetings.
Kalamhoum zaad gharami gharaam. Their gossip increased my passion for him.
Kalamhoum zaad gharami gharaam. Their gossip increased my passion for him.
W-fadh el-shouk baa'atli salaam In addition to his yearning he sends me his greetings.

W-salamouh frihtillouh, w-kabilni dhhiktillouh I was very happy with his greetings... He met me and I smiled at him.
W-salamouh frihtillouh, w-kabilni dhhiktillouh I was very happy with his greetings... He met me and I smiled at him.
W-salamouh frihtillouh, w-kabilni dhhiktillouh I was very happy with his greetings... He met me and I smiled at him.

W-kalli w-kiltillou, w-jaani w-rihtillou He told me and I told him. He came to visit me and I went to see him.
W-kalli w-kiltillou, w-jaani w-rihtillou He told me and I told him. He came to visit me and I went to see him.
Yaah, yaa A'awazel falfilou. Oooh, Ooh you separator, get nervous.

Bi-kourbou yzeed hanini illaih, w-houwa bia'eid, ya khoufi a'alaih In his closeness, I miss him more and when he is far away I get afraid about him.
Bi-kourbou yzeed hanini illaih, w-houwa bia'eid, ya khoufi a'alaih In his closeness, I miss him more and when he is far away I get afraid about him.
Bi-kourbou yzeed hanini illaih, w-houwa bia'eid, ya khoufi a'alaih In his closeness, I miss him more and when he is far away I get afraid about him.

Akhaaf la-elnaas y-hibou a'inaih. I am afraid that people will love his eyes.
Akhaaf la-elnaas y-hibou a'inaih. I am afraid that people will love his eyes.
W-yitmannou ybousou eydaih. They wish to kiss his hands.
W-yitmannou ybousou eydaih. They wish to kiss his hands.
W-yitmannou ybousou eydaih. They wish to kiss his hands.

F-eidaih koull elhanaa. Ah, Ah, wa'inaih hiyya el-mouna. Aah, Aah. All the happiness is in his hands. Ah, Ah. and his eyes are my desire. Aah, Aah.
F-eidaih koull elhanaa. Ah, Ah, wa'inaih hiyya el-mouna. Aah, Aah. All the happiness is in his hands. Ah, Ah. and his eyes are my desire. Aah, Aah.
F-eidaih koull elhanaa. Ah, Ah, wa'inaih hiyya el-mouna. Aah, Aah. All the happiness is in his hands. Ah, Ah. and his eyes are my desire. Aah, Aah.

W-halafli bhoubbina, w-ana bardhou halaftillou. He swore to me by our love and I swore back to him.
W-halafli bhoubbina, w-ana bardhou halaftillou. He swore to me by our love and I swore back to him.
Yaa ... Ya a'awazel falfilou. Yaa, oh you seperator, get nervous.

Ma kalli w-kiltoulouh, W-malli w-miltillouh He did not tell me and I did not tell him either. He didn't like me and I didn't like him either!
Ma kalli w-kiltoulouh, W-malli w-miltillouh He did not tell me and I did not tell him either. He didn't like me and I didn't like him either!

Wjaani w-rihtillouh Aah. Ya a'awazel falfilou, ma kalli w-kiltillouh. Ya a'awazel falfilou, ma kalli w-kiltillouh. He came to me and I went to him. Aah. Oh you separator get nervous. He did not tell me and I did not tell him either. Did not tell me and I did not tell him either.
Wjaani w-rihtillouh Aah. Ya a'awazel falfilou, ma kalli w-kiltillouh. Ya a'awazel falfilou, ma kalli w-kiltillouh. He came to me and I went to him. Aah. Oh you separator get nervous. He did not tell me and I did not tell him either. Did not tell me and I did not tell him either.
Yaah, Ya a'awazel falfilou. Oh, you separators? get nervous.

Мария Шашкова
http://www.maria-cleopatra.ru/site.php?area=contacts&lang=ru

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1455
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 23:22. Заголовок: Re:


Farid Al-Atrache
''Hibbeinah''


Hibbeinah, hibbeinah, habbaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?
Hibbeinah, hibbeinah, habbaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, If we did not love your eyes.
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, ma ta'azbnah w-la jeena. If we did not love your eyes, we will not suffer and will not come back to you.

W-kia'na bil houb w-kia'na w-a'ala darb el-houb bilhawa dhia'naa We fell in love we fell, and the love road we got lost.
W-kia'na bil houb w-kia'na w-a'ala darb el-houb bilhawa dhia'naa We fell in love we fell, and the love road we got lost.
W-kia'na bil houb w-kia'na w-a'ala darb el-houb bilhawa dhia'naa We fell in love we fell, and the love road we got lost.
W-yama W-yama tlawaa'na w-yama waraki msheina. And how often we suffered and how often walked behind you.

Hibbeinah, hibbeinah, habaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?
Hibbeinah, hibbeinah, habaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?
Hibbeinah, hibbeinah, habaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?

La-Aou ma habbeinah a'youmaik, If we did not love your eyes.
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, ma ta'azbnah w-la jeena If we did not love your eyes, we will not suffer and will not come back to you.
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, If we did not love your eyes.
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, ma ta'azbnah w-la jeena If we did not love your eyes, we will not suffer and will not come back to you.
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, If we did not love your eyes.
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, ma ta'azbnah w-la jeena If we did not love your eyes, we will not suffer and will not come back to you.

W-ihyatake min dhahhi el-rouh Swearing by your life, we sacrifice our soul.
Mish moumkain bilsirr inbouh We can not tell about the secret
Matrah ma bidaik minrouh Any place you want we can go!
Matrah ma bidaik minrouh Any place you want we can go!
Matrah ma bidaik minrouh Any place you want we can go!
Wain ma biddaik Any place you want
Aah khoudina. Ahh take us!

Hibbeinah, hibbeinah, habaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?
Hibbeinah, hibbeinah, habaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?
Hibbeinah, hibbeinah, habaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, La-Aou ma habbeinah a'youmaik, ma ta'azbnah w-la jeena If we did not love your eyes. If we did not love your eyes, we will not suffer and will not come back to you.
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, La-Aou ma habbeinah a'youmaik, ma ta'azbnah w-la jeena If we did not love your eyes. If we did not love your eyes, we will not suffer and will not come back to you.
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, La-Aou ma habbeinah a'youmaik, ma ta'azbnah w-la jeena If we did not love your eyes. If we did not love your eyes, we will not suffer and will not come back to you.

W-hyatake min dhahhi el-rouh. For your life we sacrifice the soul.
Mish mimkain bilsirr nbouh. Never reveal the secret.
Matrah ma biddaik minrouh. Any place you want us to go, we will go.
Matrah ma biddaik minrouh. Any place you want us to go, we will go.
Wain mabiddaik, Aah khoudeena. Where do you want to take, Oh, take us?

Hibbeinah, hibbeinah, habaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?
Hibbeinah, hibbeinah, habaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?
La-Aou ma Habbeinah a'youmaik If we did not love your eyes.
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, ma ta'azbnah w-la jeena. If we did not love your eyes, we will not suffer and will not come back to you.

Ya lail ghanni, el-houb baa'douh B-Awallouh, Khalli el-habayeb yisaalou w-yitdallalou Oh night, sing, love is still at its inception, Let lovers ask and flirt.
W-ya hilwait el-hilween, hibbi w-iss-hari, elhoub bayn el-naas, elhoub bayn el-naas Allah. Oh you the prettiest among the pretty, fall in love and enjoy the evening, love between people, love between people God.
Allah M-hallalouh. God legitimize it.
Ya, Ya lail. Oh, Oh night.

Habainaki min zamaan, ya zahra a'ala ghousn el-baan. We loved you a long time ago, oh you flower on a branch.
Hinni a'al-kalbi el-walhaan. Have mercy on the madly in love heart.
Hinni a'al kalbi el-walhaan. Have mercy on the madly in love heart.
W-ya hilwa t-wassi beena. And oh you beautiful take care of us.

Hibbeinah, hibbeinah, habaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?
Hibbeinah, hibbeinah, habaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, If we did not love your eyes.
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, ma ta'azbnah w-la jeena. If we did not love your eyes, we will not suffer and will not come back to you.
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, If we did not love your eyes.
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, ma ta'azbnah w-la jeena. If we did not love your eyes, we will not suffer and will not come back to you.

W-kia'na bil houb w-kia'na w-a'ala darb el-houb bilhawa dhia'naa We fell in love, we fell, and on the love road we got lost.
W-kia'na bil houb w-kia'na w-a'ala darb el-houb bilhawa dhia'naa We fell in love, we fell, and on the love road we got lost.
W-yama W-yama tla waa'na w-yama waraki msheina And how often we suffered and how often walked behind you.
W-yama W-yama tla waa'na w-yama waraki msheina And how often we suffered and how often walked behind you.

Hibbeinah, hibbeinah, habaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?
Hibbeinah, hibbeinah, habaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, If we did not love your eyes.
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, ma ta'azbnah w-la jeena. If we did not love your eyes, we will not suffer and will not come back to you.

Hibbeinah, hibbeinah, habaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?
Hibbeinah, hibbeinah, habaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, If we did not love your eyes.
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, ma ta'azbnah w-la jeena. If we did not love your eyes, we will not suffer and will not come back to you.

W-ihyaat eltair elshaadi, elrouh bismake bitnaadi I swear by the singing bird, the soul is calling your name.
Hinni ya ghazaal el-waadi, Sympathize oh you deer of the valley,
Hinni ya ghazaal el-waadi, Sympathize oh you deer of the valley,
Jouwa kalbake khabbeena. Inside your heart hide us.

W-kia'na bil houb w-kia'na w-a'ala darb el-houb bilhawa dhia'naa We fell in love, we fell, and on the love road we got lost.
W-yama W-yama tla waa'na w-yama waraki msheina. And how often we suffered and how often walked behind you.

Hibbeinah, hibbeinah, habaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?
Hibbeinah, hibbeinah, habaynaaki, hibbeinah? Love us, love us. We loved you, so love us?
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, If we did not love your eyes.
La-Aou ma habbeinah a'youmaik, ma ta'azbnah w-la jeena. If we did not love your eyes, we will not suffer and will not come back to you.

Мария Шашкова
http://www.maria-cleopatra.ru/site.php?area=contacts&lang=ru

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1456
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 23:22. Заголовок: Re:


Warda
''Ana A'Arfa''

(Lyrics: Omar Batiesha
Music: Salah el Sharnoubi)


Ana a’arfah, Ana a’arfah I know, I know
A’arfah, a’arfah, a’arfah, Know, know, know,
A’arfah inne deh. Know I've entered your life.
Khairat hayatak w shaghaly b hibbi awkatak. And you’ve been occupied with my love.
A’arfah. I know.
Bas an ma kasadt akhdak minha wala kint aa’ref wala shai anha! aah! But I did not intend to take you away from her! I did not know anything about her! aah!

Atareek, Atareek kan leih el dounya a’ayesh w ana geit akhadtak min ahdhanha It seems that you were living your life and I came and took you from her lap
Ana a’arfah, ana a’arfah, a’arfah. I know, I know, know.

Aywah bahibbak lakin argouk Yes I love you,
Argouk iba’aid mahma a’youni tragouk! But please, please be far away regardless how much my eyes begged you!
Aywah bahibbak. Yes, I love you.

Asl ana khayfah a’laik saddakni. I am afraid about you
Laou atawa’ak moumkin tikrahni. Believe me if I agree with you, you may end up hating me.
Laou akhadtak min naas beyhibbouk If I take you away from people who love you
Ana a’arfah, ana a’arfah, a’arfah. I know, I know, know.

Ana mish batloub minnak tikhtaar I do not ask you to choose
w ana laou aa’ref rabbina el afkaar. and even if god knows the thoughts.

Kabl ma tikhtaar baini w beinha, Before you choose between her and me,
Ana hateit nafsi bimaknha w ikhtirt aba’aid w in kaan a’ala naar I placed myself in her place and I chose to be away, even on fire
Ana a’arfah, a’arfah, a’arfah. I know, know, know.
A’arfah innouh dah khayrait hayatak, a'arfah. I know that is your life choice, know.
W shaghalt bi hibbi awkatak, a’arfah. And you filled your time with my love, know.
Bas ana ma asadt akhdak minha wala kint aa’ref hagah a’anha. But I did not intend to take you away from her. And even I did not know anything about her.

Atareik, Atareik koul el dounya a’ayeshha wana geit akhadtak min ahdhanha. It seems, it seems you are living all the world and I came along to take you away from her lap.
Ana a’arfah, ana a’arfah, a’arfah. I know, I know, know.

Мария Шашкова
http://www.maria-cleopatra.ru/site.php?area=contacts&lang=ru

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1457
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 23:25. Заголовок: Re:


Daret el ayam
Oum Kalthoum


udaret ilayam days are passing
umaret ilayam days are turning
udaret ilayam days are passing
umaret ilayam days are turning
ma bin bi’aad wakhasam but that argument we had seems distant
udaret ilayam days are passing
umaret ilayam days are turning
udaret ilayam days are passing
umaret ilayam days are turning
ma bin bi’aad wakhasam but that argument we had seems distant
wabiltu nasiit ani khasemtu as soon as I saw him/her I forgot about the argument
wenasiit allil alli sahertu I forgot that I had lain awake at night
wabiltu nasiit ani khasemtu as soon as I saw him/her I forgot about the argument
wenasiit allil alli sahertu I forgot that I had lain awake at night
wesaamiHt adab elbi elbi elbi waHayartu I forgave him/her for the heart suffering and confusion
ma ‘aarfsh izay izay izay ana kalimtu but I didn’t know how to talk to him/her
udaret ilayam days are passing
umaret ilayam days are turning
udaret ilayam days are passing
umaret ilayam days are turning
ma bin bi’aad wakhasam but that argument we had seems distant
wabiltu nasiit ani khasemtu as soon as I saw him/her I forgot about the argument
wenasiit allil alli sahertu I forgot that I had lain awake at night
wabiltu nasiit ani khasemtu as soon as I saw him/her I forgot about the argument
wenasiit allil alli sahertu I forgot that I had lain awake at night
wesaamiHt adab elbi elbi elbi waHayartu I forgave him/her for the heart suffering and confusion
ma ‘aarfsh izay izay izay ana kalimtu but I didn’t know how to talk to him/her
ma’adarshi ‘ala bu’adi habibi I can’t be away from my lover
ma’adarshi ‘ala bu’adi habibi I can’t be away from my lover
ana li who is there for me...
min ana li min li min il la habibi who is there for me except my lover?

Мария Шашкова
http://www.beledi.ru/forum/viewtopic.php?t=3736&postdays=0&postorder=asc&start=90

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1458
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 23:41. Заголовок: Re:


Wana Wana Aamil Eih поет Хишам Аббас

Что мне делать?
Это не в моей власти
Внутри меня поет, стонет и желает любовь
Я живу только в своих мечтах
Желание видеть тебя
Надежда найти тебя
Написать мое имя в твоем сердце
И мечта, что ты будешь искать меня
Что мне делать?
Долгой темной ночью
Когда только ты луна?
Что мне делать с этим?
Когда огонь любви сжигает
И я мечтаю о пути к тебе
По морю любви
Я желаю приплыть на твой берег
Что мне делать?
Каждая из ночей пела мне свои песни
О тебе
Когда мое сердце страдало от боли
Я мечтаю, что увижу, как ты обвиваешь мое имя вокруг себя
И что ты будешь искать меня
Что мне делать?
Что мне делать?

Renet
http://www.beledi.ru/forum/viewtopic.php?t=105&start=300

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1464
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.07 11:05. Заголовок: Re:


Nancy Ajram Ah w Nos

English Phonetics : Mafesh haga tegi keda
Ehda habebi keda
wa argaa zay zman
Ya ebni Esmaani hatdlaani
Takhod eani kman

Mafesh haga tegi keda
Ehda habebi keda
wa argaa zay zman
Ya ebni Esmaani hatdlaani
Takhod eani kman

Habebi arab
Bos wa bos bos
Zaalan ezal ezal nos nos
Lahsan habaed abaed ah wa nos
Wa hatebaa enta aked khasran

Habebi arab
Bos wa bos bos
Zaalan ezal ezal nos nos
Lahsan habaed abaed ah wa nos
Wa hatebaa enta aked khasran
Mafesh haga tegi keda
Ehda habebi keda
wa argaa zay zman
Ya ebni Esmaani hatdlaani
Takhod eani kman

Lieh dah kol dah
Akhadt ala keda
Enta mabtzhaash malam
Teabt yana yana lyaly hayranah
Ehda baa wa kfaya haram

Habebi arab
Bos wa bos bos
Zaalan ezal ezal nos nos
Lahsan habaed abaed ah wa nos
Wa hatebaa enta aked khasran

De haga moteaba
Ekmeni tayba
Msthmlak wa baali kter
Habebi shof ana sabart kam sana
khadt waeat maaya kbeer

De haga moteaba
Ekmeni tayba
Msthmlak wa baali kter
Habebi shof ana sabart kam sana
khadt waeat maaya kbeer

Habebi arab
Bos wa bos bos
Zaalan ezal ezal nos nos
Lahsan habaed abaed ah wa nos
Wa hatebaa enta aked khasran

Mafesh haga tegi keda
Ehda habebi keda
wa argaa zay zman
Ya ebni Esmaani hatdlaani
Takhod eani kman

Mafesh haga tegi keda
Ehda habebi keda
wa argaa zay zman
Ya ebni Esmaani hatdlaani
Takhod eani kman

Mafesh haga tegi keda
Ehda habebi keda
wa argaa zay zman
Ya ebni Esmaani hatdlaani
Takhod eani kman

http://www.nancy-ajram.ws/nancy-ajram-lyric/nancy-ajram-lyric-ah-w-noss.htm

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1465
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.07 11:06. Заголовок: Re:


Nancy Ajram - Enta Aih

English Phonetics :Enta aih mesh kfaya aalaik
Tegrahni haram aalaik ent aaih
Enta laih dimooai habeebi tehoun aalaik
Tab w laih ana radya enak tegrahni w roohi feek
Tab w laih yaani aih radya beaazabi bain edaik

Law kan da hob ya waili mino
W law kan da zanbi matoub aano
Law kan naseebi aaeesh fey gerah
Hayaeesh fey gerah

Mesh haram mesh haram enak tekhdaani fey hobak leek
Mesh haram elgharam wel seneen hayati w aaeesh eleek
Daa awam wala kan leaaba fey hayatak yetwadeek
Daa awam el hanan w hodni albi w amali feek

Law kan da hob ya waili mino
W law kan da zanbi matoub aano
Law kan naseebi aaeesh fey gerah
Hayaeesh fey gerah

http://www.nancy-ajram.ws/nancy-ajram-lyric/nancy-ajram-lyric-enta-aih.htm



С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1466
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.07 11:10. Заголовок: Re:


Nancy Ajram - Akhasmak Ah Song

по-арабски, ниже сразу на англ. яз.

La, LaLaLa. La, LaLaLa.
La, LaLaLa. La, LaLaLa.
La, LaLaLa. La, LaLaLa.

Akhasmak, aah. I will upset you, yes.
Aseebak, la. I will leave you, no.
Wi gowah ilroah hatifdhal habeebi illi ana bah-waah. Inside my soul you remain my darling that I am in love with.
Bahibbak, aah. I love you, yes.
Wa afarkak, la. And leave you, no.

Malakni hawak wala akdar habeebi if yoam ansaak.

Dah inta habeebi wi monaya illi dawibni. You are my darling and hope who melted me.
Wi inta illi bardo a'an hawaya be-yita'ibni. And you definitely are creating many problems about my love.
In kan a'alaik ba-sook dalaali wi yikh-tor bibaali aa'anaid hawak. If it is up to you, I flirt and I'm stubborn about your love.
Lakain awam bahinni tani wa salhak ya ghaali we batlob ridhaak. And soon I sympathize with you and reconcile oh precious one and I ask your acceptance.
Inta habeebi wa monaya illi dawibni. Wi inta illi bardo a'an hawaya be-yita'ibni. You are my darling and hope who melted me. And you with your love creating problems for me.
Akhasmak, ah, ah, ah. I will upset you, yes, yes, yes.
Aseebak, la, laaaaah. Leave you, no, nooooooooooooo.

Wi gowah ilroah hatifdhal habeebi illi ana bah-waah. Inside my soul you will remain my darling who I indeed love.
Bahibak, aah. I love you, yes.
Wa afarkak, la. And I leave you, no.
Malakni hawak wala akdar habeebi if yoam ansaak. Your love owned me and I can not oh darling in one day forget you.
Bihobbak inta maali heelah wi a'omri fi laiyla ma ha iba'aid bia'eid. Wil dounya baa'dak mostahilaih. In your love I do not have any result and my life in one night - I will not be far away. And life after you is impossible.
We laylaih, fi laylaih haneeni ye zeed. And night by night my compassion to you increases.
Dah inta habeebi wi monaya illi dawabni
Wi inta illi bardo a'an hawaya be-yita'ibni. You are my darling and hope that melted me.

Akhasmak, aah. I will upset you, yes.
Aseebak, la. Leave you, no.

Wi gowah ilroah hatifdhal habeebi illi ana bah-waah. Inside my soul you will remain my darling that I love.
Bahibak, aah. I love you, yes.
Wa afarkak, la. And leave you, no.

Malakni hawak wala akdar habeebi if yoam ansaak. Your love owned me and I can not forget you in a day.
Aah. Aah.
Aseebak, la. Leave you, no.
Aah, aah. Aah, aah.
La.

http://www.nancy-ajram.ws/nancy-ajram-lyric/nancy-ajram-lyric-akhasmak-ah.htm

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1549
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.07 17:23. Заголовок: Re:


NAWAL AL ZOGHBY

AKHER MARRA


скачать песню (5,5 Мб)
http://www.trening-omsk.ru/haremdance/audio/NawalAlZoghbiAkherMarra.mp3

Akher marra a2ablak feeha, wala 7a tshofni khalas ba3deeha
Это в последний раз, когда я встречаю тебя, ты больше никогда меня не увидишь.

Aw3edak enni haseebak khales, wara dahri hekaytak 7armeeha

Я обещаю тебе, что покину тебя навсегда, я оставлю все, что связано с тобой, и уйду навсегда.

Ya habibi ana fad fiya kefaya... El sekka ma3ak so3b amsheeha
Любимый, я больше не могу это выносить. Мне тяжело и дальше быть рядом с тобой.

W en kont ba2ollak "ya habibi", akher marra andahlak beeha... Ya habibi
Я называю тебя любимым с последний раз. Любимый.

Sa3ban 3alaya elli ehna ya omry wselnalou
Мне тяжело уходить сейчас

Laken dah 7al akheer, w ma feesh 7al bdalou
Но это единственно правильное решение

Law 3endak a3zar wafferha, di nehaya w khalletni akhtarha
Если у тебя есть извинения, то оставь их при себе. Это конец, ты заставил меня сделать этот выбор.

La hakammel, wala adra at7ammel; mosh fadel 7aga tanya akhsarha

Я не могу двигаться дальше, я не могу больше страдать, мне нечего терять.

Перевод: А.Д.

http://www.haremdance.narod.ru/html/translation/akhermarra.htm


С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1550
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.07 17:26. Заголовок: Re:


MARWA

SHEIL EIDAK


скачать песню (3,9 Мб)
http://www.trening-omsk.ru/haremdance/audio/MarwaShil%20Eidak.mp3

Fiy ha eh law akalem sa7bak
Неужели, это проблема, если я поговорю с твоим другом?

wa 'allim il nass 7awalaya
Или соберу людей вокруг себя?

leih tkhali il ghira tesahbak
Почему же ты так ревнуешь?

zayi ma leik ha2 ana liya
Если у тебя есть право, значит и у меня тоже.

la la la la
Нет, нет, нет

min ili 2allak tit2atel?
Кто посоветовал тебе выбрать такой путь?

we eh min el sour3a yi fiddak?
Зачем же быть столь темпераментным

dil wa2ti ragi3 titnadem
Ты сейчас раскаиваешься.

kan 7addi darabak
И кто-то сможет ранить тебя.

sheil eidak walla!
Парень, держись подальше от меня.

kan 7addi darabak
И кто-то сможет ранить тебя

sheil eidak walla!
Парень, держись подальше от меня.

habbetni 3ala 7alli w rdit
Ты любил меня и принимал меня такой, какая я есть.

wa shabakti nafsak leh biyya?
Как же получилось, что ты оказался рядом со мной?

w 3ayizni 'a'a3odlak bil beit
А сейчас ты хочешь, чтобы я сидела дома ради тебя.

to'mor wa tet-hakkem fiyya
А ты бы контролировал меня.

kan 7addi darabak
И кто-то сможет ранить тебя

sheil eidak walla!
Парень, держись подальше от меня.

zayi ma leik ha2 ana liya
Если у тебя есть право, значит и у меня тоже.

Перевод: А.Д.

http://www.haremdance.narod.ru/html/translation/sheileidak.htm

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1583
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.04.07 23:38. Заголовок: Re:


Marcus Viana - "A MIRAGEM"
("Клон", тема Жади и Лукаса)


Ah, se pudessemos contar as voltas que a vida da
Pra que a gente possa encontrar um grande amor,
E como se pudessemos contar todas estrelas do ceu,
os graos de areia desse mar, ainda sim
Pobre coracao o dos apaixonados
que cruzam o deserto em busca de um oasis em flor
Arriscando tudo por uma miragem,
pois sabem que ha uma fonte oculta nas areias,
Bem aventurados os que dela bebem,
porque para sempre serao consolados

Somente por amor a gente poe a mao
no fogo da paixao e deixa se queimar,
Somente por amor, movemos terra e ceus,
rasgando sete veus, saltamos do abismo sem olhar pra tras,

Somente por amor a vida se refaz
Somente por amor a gente poe a mao
No fogo da paixao e deixa se queimar,
Somente por amor, movemos terra e ceus,
rasgando sete veus, saltamos no abismo sem olhar pra tras,

Somente por amor,
e a vida se refaz e a morte nao e mais pra nos.

Перевод: (Олег Андреев)
Маркус Виана "Мираж"

Ах, если б можно было сосчитать
все превратности, которых жизнь полна,
чтобы встретилась однажды нам с тобой
настоящая любовь!..
Что ж, если б можно было сосчитать,
сколько звёзд на небе
и песчинок вот на этом берегу…
Но и тогда
всем, кто полюбил, не избежать страданий:
в пустыне отыскать к оазису дорогу,
ради миража рискнуть самою жизнью!
Есть ведь, есть среди песков святой источник:
Будет тот блажен, кто из него напьётся,
Потому что счастлив, счастлив будет вечно…
Ведь только от любви
мы руку положить
готовы на костёр:
пускай сгорит дотла!
Ведь только от любви
на землю небеса
обрушить, разорвать
магический покров
и даже прыгнуть вниз
с безумной высоты
нам было бы легко...
Поскольку смерти нет,
а жизнь - прекрасный сон
для нас!

АлисаК
http://www.beledi.ru/forum/viewtopic.php?t=105&start=330

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1689
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.04.07 22:54. Заголовок: Re:


Natasha Atlas - Andeel

As intoxicated as full bodied wine
As essential as the blood that runs through my veins
Immeasurable as eternity
Your face is a door to a memory locked away
In the tombs of time
Your eyes are the candle
In the secret temple of my mind
Your voice stirs the patina of emotions
That lie in another world
You are
The mad wise fool
Who listens to his ancient spirit
Whispering words to forgotten songs
And in my dreams you appeared
As a miasma of light in the darkness
To re-awaken my heart as if by alchemy
From that deepest of sleeps
And i have risen to claim you

Пьянящее, словно старое вино
Естественное, словно кровь бегущая в жилах
Неизмеримое, как вечность
Твое лицо – дверь к воспоминаниям
Запертым в гробнице времени
Твои глаза – свечи сокровенного храма моего разума
Твой голос затрагивает след ощущений иного мира
Ты – мудрый безумец
Прислушивающийся к древнему духу
Который нашептывает слова забытых песен
И ты появлялся в моих снах
Словно искорка света во тьме
Чтобы вновь пробудить мое сердце
Как будто алхимик
Из этого глубочайшего из снов
И я поднялась, чтобы потребовать тебя

http://natachaatlas.nm.ru

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1763
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.04.07 14:26. Заголовок: Re:


перевод на английский песни Хайфы "Рагаб"

Ragab Make Your Friend Be Away Of Me

Ragab Your Friend Drive Me Nuts

Ragab Come Close Make Me Feel Safe

And Say To Him To Leave My Heart[2x]

If He`s Forgettin` Me So Who`s Gonna Make Me Forget My Love To His Untrusted Heart

And Why He Is Makin` Me Cry And Throught Me To The Fire

Who Said I Should Leave Him ?! I Must Get Him Back Lover Missin` Woring

Ragab I Counted To 100 Ragab Am a Playin` Girl

Ragab Your Friend Isnt Mine.. Ragab Say To Him To leave My Heart

Ohhhhhhh Ragaaab

Ragab Your Friend Saw Me... Ragab He Said He Dunno Me

Ragab he Made Me Afraid,,, Ragab Oh MY Bad Luck

He didnt Say Hello Neither Said a Word Or Even Said What`s The Reasons

I Will Forget Him Right Now If He Said That We Arnt Lovers


Who Said I Should Leave Him ?! I Must Get Him Back Lover Missin` Woring

Ragab... I Say Ragab.. OH

Ragab Make Your Friend Be Away Of Me

Ragab Your Friend Drive Me Nuts

Ragab Come Close Make Me Feel Safe

And Say To Him To Leave My Heart

Ragab I Counted To 100 Ragab Am a Playin` Girl

Ragab Your Friend Isnt Mine.. Ragab Say To Him To leave My Heart

Irinita
http://www.beledi.ru/forum/viewtopic.php?t=105&start=345

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1764
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.04.07 14:27. Заголовок: Re:


Nancy Ajram - Oul tani kida - English Translation

eh? oul tani kida
what? say it again?
meen? to29od nenana
who? do you mean us
7obbena 3esh2ena
our love
howa enta btetkallem 3anena
are you talking about us

yanassi hawak o wakhed ma3ak
you who forgot our like and took with you
layali we sneen 3omrina
nights and lives of our love
dana lli shtareet w dobt w haweet
it's me who loved, adored and cheriched
w '9a3 min eedek 7obbena
and you lost our love
eeh da eeh?
what's that what?

eh? oul tani kida
what? say it again?
meen? to29od nenana
who? do you mean us

enta meen fil ahwa o fel sho2
who are you in the love and missing?
howa enta 7obbak da eeh maftoo2
what is your love?
wala enta fikrak bi kilma minnak
or do you think that a word from you
khala9 7asam7ak w 7amsa awam
makes me to forgive you and forget it

yanassi hawak etc.

fil gharam lissa badri 3aleek
it's too early for you to be in love
wala 3omri taani 7afakkar feek
i won't think of you for my whole life
dana kont gambak w sebni albak
i was on your side but your heart left me
atari 7obbak kalam fi kalam
then i realise your love is all fake

yanassi hawak etc.

haha khala9 khala9
haha forget

Irinita
http://www.beledi.ru/forum/viewtopic.php?t=105&start=345

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 89 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  10 час. Хитов сегодня: 16
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет