11-12 апреля 2020 состоится Всероссийский Фестиваль "ЧАРУЮЩИЙ ВОСТОК" с участием ALEX DELORA!

АвторСообщение
SHIRA




Пост N: 2939
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.07 16:01. Заголовок: Переводы и тексты песен


Здесь будут размещаться переводы и тексты песен

С любовью, Shir@ :0)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 89 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]


SHIRA




Пост N: 1310
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.07 15:26. Заголовок: Re:


Mustafa Amar – Habibi Erhamni

(Любимая, стань милосердной)


Хабиби эрхамни

Дэнэ (егип., ливан - ана) эльби бинедик
Хабиби я х(г)акирн(р)и
Вэ(а)на руха(рохи) Хаали
Любимая, стань милосердной (незлопамятной)
Мое сердце позвало тебя (бросает вызов)
Я ее давно не видел, она меня бросила
Моя душа вокруг тебя
2 р

Эльби исхар ма кли ляти
Винта мишдериб а хати

Ни вси аши габ бак хаяти

Мин синил
Моему сердцу не спится (исхар - ночь)
А ты вообще не чувствуешь меня, не заботишься обо мне
Моя мечта жить с тобой всю оставшуюся жизнь (Аши - живу)
Вот уже сколько лет
2 р.

Хабиби эрхамни

Дэнэ (егип., ливан - ана) эльби бинедик
Хабиби я х(г)акирн(р)и
Вэ(а)на руха(рохи) Хаали
Любимая, стань милосердной (незлопамятной)
Мое сердце позвало тебя (бросает вызов)
Я ее давно не видел, она меня бросила
Моя душа вокруг тебя
2 р.

Ляму-ляму
Якуль хабэиб
Инта Айни ляиб
Прохти фин
Сколько меня ни ругали (ляму - ругать)
Все равно я люблю только ее одну
Нету ее
Куда же она делась
2 р.

Хабиби эрхамни

Дэнэ (егип., ливан - ана) эльби бинедик
Хабиби я х(г)акирн(р)и
Вэ(а)на руха(рохи) Хаали
Любимая, стань милосердной (незлопамятной)
Мое сердце позвало тебя (бросает вызов)
Я ее давно не видел, она меня бросила
Моя душа вокруг тебя
2 р

Лама албак дэ ибэ(а)би
Омри брайя ту шабэби
Уд ду мо бма дак сахаби
Синиль хами
Твое сердце стучало в мою дверь
Я ради тебя тратил свою молодость
И после тебя слезы (думо) - мои друзья
Уже много лет (синиль-годы)
2 р.

Хабиби эрхамни

Дэнэ (егип., ливан - ана) эльби бинедик
Хабиби я х(г)акирн(р)и
Вэ(а)на руха(рохи) Хаали
Любимая, стань милосердной (незлопамятной)
Мое сердце позвало тебя (бросает вызов)
Я ее давно не видел, она меня бросила
Моя душа вокруг тебя
2 р

скачать песню: http://al-khayat.club-life.net/songs/Habibi-Erhamni.wma

взято: http://al-khayat.club-life.net/index.php?page=habibi

жизнь прекрасна и удивительна :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1311
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.07 15:30. Заголовок: Re:


Hakeem al Youmen Dol – “Aamalna Elly Aalena”

Жи ги рахни у бэка
Э рау штэка
Да хоббина

Она меня поранила
И ушла жаловаться.
Мы тратили нашу любовь.
И теперь у нас уже ничего нет, мы потеряли все.
1 р.

Хаббина..

Асейна машакина ..
….

Митсами мит хатем
Мит нэзэль …
….
Таб намэль э


Она поступила жестко,
Ведь я никому не жаловался и терпел.

Мы мирились и ссорились.
Я отступал каждый раз,
а ей это не нравится.
Что же делать?
1 р.

Амэл елли алина

Хаббида ухлас иддина
Ванна ассарма маа
Я делал все что мог (амэл-делать).

Я чесно любил ее всем серцем
И сделал все для нее.
2 р.

Кулли алла шан дэлла тэк

Кулли алла шан дэлла тэк


Бэккит ни я ших …
Это все из-за ее капризов.
Я дал ей все и разбаловал ее
(кулли дэл дэлла тек – я дал ей все).


Ты заставила меня плакать(япки-плакать).
1 р.

Амэл елли алина

Хаббида ухлас иддина
Ванна ассарма маа
Я делал все что мог (амэл-делать).

Я чесно любил ее всем серцем
И сделал все для нее.
2 р.

Кибир иль вэлэд аля эльдина …
Нисси хоббина улэ алина
Она выросла на моих глазах
И за была мою любовь и о прошлом.
2 р.

… хэссам

Мы ругались каждый день,
Ни одна ночь не проходила без ссоры (хэссам-ссора).
2 р.

Дэхнэ тамманэ финна у хур сикка лам
Это все из-за меня (тамманэ–дать повод).
1 р.

Амэл елли алина

Хаббида ухлас иддина
Ванна ассарма маа
Я делал все что мог (амэл-делать).

Я чесно любил ее всем серцем
И сделал все для нее.
2 р.

Итхак лина уль хаис

Ты мне улыбалась,
Чтобы я тебя еще больше баловал и любил.
2 р.

Вык ми ну халли алина сабрин алель
Ала шан си китна але
Бэ ина ля бэ фиди
Я тебя терпел, потому что ты мне была дорога.
Из-за того, что я молчал,
Я стал игрушкой в твоих руках.
2 р.

Ла муш хани даф ком тэки уддам эни
Я больше не буду слабым в ее глазах (уддам эни – перед глазами).
1 р.

Амэл елли алина

Хаббида ухлас иддина
Ванна ассарма маа
Я делал все что мог (амэл-делать).

Я чесно любил ее всем серцем
И сделал все для нее.
2 р.

Кулли алла шан дэлла тэк

Кулли алла шан дэлла тэк


Бэккит ни я ших …
Это все из-за ее капризов.
Я дал ей все и разбаловал ее
(кулли дэл дэлла тек – я дал ей все).


Ты заставила меня плакать(япки-плакать).
1 р.

скачать песню: http://al-khayat.club-life.net/songs/Aamalna-Elly-Aalena.mp3

взято: http://al-khayat.club-life.net/index.php?page=aamalna

жизнь прекрасна и удивительна :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1312
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.07 15:31. Заголовок: Re:


KUZU KUZU --TARKAN PEREVOD.

Bak! Kirildi kolum kanadim: POSMOTRI! POLOMALIS Y MENA RYKI I KRILYA
Olmadi tutnamadim:NE SMOG JA PRDERJATSA
Zor! Yoklugun cok zor Alisamadim.TEJELO!BEZZ TEBA OCHEN TEJELO ,NE SMOG PRIVIKNUT

Vur, vur bu akilsiz basi: UDAR'',UDAR PO ETOI BEZMOZGLOI GOLOVE:)) (POVERTE TAK I EST)
Duvarlara Taslara vur sevabina.: BEI OB STENU OB KAMNI !
Sonra affet, gel bas bagrina,:POTOM PROSTI,IZVINI
Suzuldum eridim Sensiz olamadim:JA RASTAJAL JA IZNEMOG,NE SMOG BIT''BEZ TEBYA

Iste kuzu kuzu geldim:VOT I PRISHEL KAK MILENKII
Diledigince kapandim dizlerine;:KAK TI I ZAXOTEL PRIPAL K TVOIM KOLENYAM
Bu kez gururumu atese verdim:NA ETOT RAZ JA SVOYU GORDOST VIKINUL V OGON''
Yaktim da geldim:SJEG (EE-GORDOST )I PRISHEL
Ister at, ister op beni:XOCHESH VIBROS MENA,XOCHESH POZELYI
Ama once dinle, bak gozlerime:NO SNACHALA POSLUSHAI MENA,POSMOTRI MNE V GLAZA
Inan bu defa:POVER MNE NA ETOT RAZ
Anladim durumu (bil), tovbeler ettim:JA PONAL SITYATSIYU,I TEPER DAYU SLOVO


Oooofff ooofff: (TAK I BUDET)
Aci biberler sur dilime dudaklarima:NAMAJ MNE NA GUBI NA YAZIK MOI GORKII PERETS

Iste kuzu kuzu geldim: VOT I PRISHEL KAK MILENKII
Diledigince kapandim dizlerine:KAK TI I ZAXOTEL PRIPAL K TVOIM KOLENYAM
Bu kez gururumu atese verdim: NA ETOT RAZ JA SVOYU GORDOST VIKINUL V OGON''
Yaktim da geldim: SJEG (EE-GORDOST )I PRISHEL
Ister at, ister op beni: XOCHESH VIBROS MENA,XOCHESH POZELYI
Ama once dinle, bak gozlerime: NO SNACHALA POSLUSHAI MENA,POSMOTRI MNE V GLAZA
Inan bu defa: POVER MNE NA ETOT RAZ
Anladim durumu (bil), tovbeler ettim: JA PONAL SITYATSIYU,I TEPER DAYU SLOVO

http://www.beledi.ru/forum/viewtopic.php?t=105&postdays=0&postorder=asc&start=180

жизнь прекрасна и удивительна :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1313
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.07 15:32. Заголовок: Re:


Hakeem al Youmen Dol – “Tamenny Alaik”

Телефун сухай арменнак
Тотам мини алек
Телефун сухай арменнак
Ва ха шит ми аллек
Сделай мне минутный звонок,
Скажи мне, как твои дела, чтобы я не волновался.
Сделай мне минутный звонок,
Я соскучился по твоим глазам.
2 р.

Ва хашни сутэк
Виль келемни … хельва…
Ва хашни сутэк
Виль лхарамни..
…Кули хеге я омри
…Факки(а)рни фик
Я соскучился по твоему голосу,
По красивым разговорам, которые у нас были (калам-разговор, хельва-красивые),
Я соскучился по твоему голосу (сот-голос),
По любви (лхарам-любовь).
Все мне, моя жизнь (я омри-моя жизнь),
Напоминает о тебе (факкарни-напоминает, фик-о тебе).
1 р.

Телефун сухай арменнак
Тотам мини алек
Телефун сухай арменнак
Ва ха шит ми аллек
Сделай мне минутный звонок,
Скажи мне, как твои дела, чтобы я не волновался.
Сделай мне минутный звонок,
Я соскучился по твоим глазам.
2 р.

Зэй минрир ханнани
Эльбак ирдар ириш
Кэллимни валлау савани
Ау ахман мин нефиш
Как без моей нежности (зей-как, минрир-без, ханнани-моя нежность)
Ты можешь жить.
Говори со мной секунду,
это лучше чем ничего.
2 р.

Виззей ала эльбэк ахун
Вэнэ г(а)ем бит телефун
Как твое сердце смогло…
Я рядом с телефоном… (вэнэ –я, г(а)эм - рядом)
3 р.

Телефун сухай арменнак
Тотам мини алек
Телефун сухай арменнак
Ва ха шит ми аллек
Сделай мне минутный звонок,
Скажи мне, как твои дела, чтобы я не волновался.
Сделай мне минутный звонок,
Я соскучился по твоим глазам.
2 р.

Ауз тарауф халау так
Вут халла ейни тхир
Вах ят хоббак я омри
Иттэм эммак кебир
Ты хочешь знать на сколько ты мне дорога…
Мои глаза были в шоке…
Я дал клятву любови,
Что ты самая дорогая для меня.
2 р.

Бес лау араф арадик
Э гиля андак вара дик
Если бы я знал, где ты находишься,
Я бы приехал и попросил прощения.
3 р.

Телефун сухай арменнак
Тотам мини алек
Телефун сухай арменнак
Ва ха шит ми аллек
Сделай мне минутный звонок,
Скажи мне, как твои дела, чтобы я не волновался.
Сделай мне минутный звонок,
Я соскучился по твоим глазам.
2 р.

Ва хашни сутэк
Виль келемни … хельва…
Ва хашни сутэк
Виль лхарамни..
…Кули хеге я омри
…Факки(а)рни фик
Я соскучился по твоему голосу,
По красивым разговорам, которые у нас были (калам-разговор, хельва-красивые),
Я соскучился по твоему голосу (сот-голос),
По любви (лхарам-любовь).
Все мне, моя жизнь (я омри-моя жизнь),
Напоминает о тебе (факкарни-напоминает, фик-о тебе).
1 р.

скачать песню: http://al-khayat.club-life.net/songs/Tamenni-Alaik.mp3

взято: http://al-khayat.club-life.net/index.php?page=telefun

жизнь прекрасна и удивительна :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1314
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.07 15:39. Заголовок: Re:


Gana el hawa - К нам пришла любовь

Любовь пришла к нам, она пришла
Gana el hawa, gana.
И она захватила нас, захватила нас (поймала в плен)
We ramana el hawa, ramana.
Любовь пришла к нам, она пришла
Gana el hawa, gana.
И она захватила нас, захватила нас
We ramana el hawa, ramana.

И ее ресницы
We rimsh el asmarani,
Заманили меня в капкан любви 
Shabakna bil hawa.
И ее ресницы
We rimsh el asmarani,
Заманили меня в капкан любви
Shabakna bil hawa.

И вот любовь захватила нас, и мы сдались ей в плен
Ama ramana el hawa we naesna.
(тут не очень понятно по английски написано ОН а любовь вроде ОНА)
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит
Welly shabakna ye khalisna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит.
Elly shabakna ye khalisna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит
Elly shabakna ye khalisna.

Потому что я всегда думаю только о ней
Da habibi, shaghaal bally.
О боже, постоянно думаю
Ah yaba yaba, shaghaal bally.
Потому что я всегда думаю только о ней
Da habibi, shaghaal bally.
О боже, постоянно думаю
Ah yaba yaba, shaghaal bally.

О боже, постоянно думаю.
Ah yaba yaba, shaghaal bally.

И вот любовь захватила нас, и мы сдались ей в плен.
Ama ramana el hawa we naesna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит
Welly shabakna ye khalisna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит
Elly shabakna ye khalisna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит
Elly shabakna ye khalisna.

И хотя она захватила нас, она же нас и освободит.
Welly shabakna ye khalisna.

О, ТЫ, что захватила меня в плен своими волшебными глазами
Ya rameeny be seihr eneik el etnein.
Почему не скажешь куда мы придем в конце пути
Matooly wakhidny we raieh fein.
О, ТЫ, что захватила меня в плен своими волшебными глазами
Ya rameeny be seihr eneik el etnein.
Почему не скажешь куда мы придем в конце пути
Matooly wakhidny we raieh fein.

К новой ране?
Alla garh gedeed?
Или вообще в никуда?
Wallal tamheed?
Или неужели в конце концов ты приведешь меня к счастью?
Walla alla fahr mewadeeny?

Почему я спрашиваю?
Ana basal leih?
Почему мне так неспокойно?
Wehtart kidda leih?
Когда-нибудь пройдет время и я пойму
Bokra el ayam hat warenee.

Итак давай продолжим наш путь
Khalenaa kidda alatool mashyeen.

И вот любовь захватила нас, и мы сдались ей в плен
Ama ramana el hawa we naesna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит
Welly shabakna ye khalisna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит.
Elly shabakna ye khalisna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит
Elly shabakna ye khalisna.

Потому что я всегда думаю только о ней
Da habibi, shaghaal bally.
О боже, постоянно думаю
Ah yaba yaba, shaghaal bally.
Потому что я всегда думаю только о ней
Da habibi, shaghaal bally.
О боже, постоянно думаю
Ah yaba yaba, shaghaal bally.

Oh good lord, always on my mind.
Ah yaba yaba, shaghaal bally.

And he who trapped us shall set us free.
Welly shabakna ye khalisna.
He who trapped us shall set us free.
Elly shabakna ye khalisna.

(Табла соло и инструментальная часть)

Давай пойдем, любимая (моя сладкая любовь), давай пойдем
Adeena ya shook, adeena.
Ко вратам вечности, веди нас
Alla bar el hawa raseena.
Давай пройдем, любимая давай пройдем
Adeena ya shook, adeena.
Ко вратам вечности, веди нас
Alla bar el hawa raseena.

Моя жизнь - в ней
Danaa omry ma-a.
И моя любовь – это ОНА
We hawaya hawaa.
Давай пойдем, любимая давай пойдем
Adeena ya shok adeena.

Моя жизнь - в ней
Danaa omry ma-a.
И моя любовь – это ОНА
We hawaya hawaa.
Давай пойдем, любимая давай пойдем
Adeena ya shok adeena

Давай пойдем, любимая давай пойдем
Adeena ya shok adeena
Ко вратам вечности, веди нас
Alla bar el hawa raseena.
Давай пройдем, любимая давай пройдем
Adeena ya shook, adeena.
Ко вратам вечности, веди нас
Alla bar el hawa raseena.

Моя жизнь - в ней
Danaa omry ma-a.
И моя любовь – это ОНА
We hawaya hawaa.
Давай пойдем, любимая давай пойдем
Adeena ya shok adeena.

Моя жизнь в ней, в ней
Danaa omry ma-a, ma-a,
В ней, в ней
Ma-a, ma-a.
И моя любовь – это она
We hawaya hawaa.
Давай пойдем, любимая давай пойдем
Adeena ya shok adeena.

Ну пойдем же, Ты, позабывшая наш путь, наш путь.
Zawa ya naseen khataweena,Khataweena.
Ну пойдем же, Ты, позабывшая наш путь, наш путь.
Zawa ya naseen khataweena,Khataweena.

И звезды на небесах обнимут нас,
We ya negoom el samaa domeena,
И перенесут нас далеко далеко отсюда.
We khodeena ba-eed wahdeena.
И звезды на небесах обнимут нас,
We ya negoom el samaa domeena,
И перенесут нас далеко далеко отсюда.
We khodeena ba-eed wahdeena.

И давай будем продолжать идти по нашему пути
We khalenaa kidda alatool mashyeen.

И вот любовь захватила нас, и мы сдались ей в плен
Ama ramana el hawa we naesna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит
Welly shabakna ye khalisna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит.
Elly shabakna ye khalisna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит
Elly shabakna ye khalisna.

Потому что я всегда думаю только о ней
Da habibi, shaghaal bally.
О боже, постоянно думаю
Ah yaba yaba, shaghaal bally.
Потому что я всегда думаю только о ней
Da habibi, shaghaal bally.
О боже, постоянно думаю
Ah yaba yaba, shaghaal bally.

О боже, постоянно думаю
Ah yaba yaba, shaghaal bally

И вот любовь захватила нас, и мы сдались ей в плен
Ama ramana el hawa we naesna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит
Welly shabakna ye khalisna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит.
Elly shabakna ye khalisna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит
Elly shabakna ye khalisna.

Потому что я всегда думаю только о ней
Da habibi, shaghaal bally.
О боже, постоянно думаю
Ah yaba yaba, shaghaal bally.
Потому что я всегда думаю только о ней
Da habibi, shaghaal bally.
О боже, постоянно думаю
Ah yaba yaba, shaghaal bally.

Помни о нас, помни о нас, помни о нас
Tawahnaa, tawahnaa, tawahnaa,
О любовь, любовь, любовь, помни о нас
Ya hawa, ya hawa, ya hawa, tawahnaa.
И не пытайся
We amana mayom,
О любовь, любовь, любовь, обидеть нас
Ya hawa, ya hawa, ya hawa, tegrahna.

Помни о нас, помни о нас, помни о нас
Tawahnaa, tawahnaa, tawahnaa,
О любовь, любовь, любовь, помни о нас
Ya hawa, ya hawa, ya hawa, tawahnaa.
И не пытайся
We amana mayom,
О любовь, любовь, любовь, обидеть нас
Ya hawa, ya hawa, ya hawa, tegrahna.

Помни о нас, помни о нас, помни о нас
Tawahnaa, tawahnaa, tawahnaa,
О любовь, любовь, любовь, помни о нас
Ya hawa, ya hawa, ya hawa, tawahnaa.
И не пытайся
We amana mayom,
О любовь, любовь, любовь, обидеть нас
Ya hawa, ya hawa, ya hawa, tegrahna.

И сделай нас ближе друг другу, не разрывай нас на части
Wet arabnaa, Matebednaa,
И принеси нам счастье от наших возлюбленных (? Ну видимо в смысле друг от друга или вообще всем влюбленным)
Wet farahnaa be habayebna.

А если любовь сметет нас, сметет нас (не знаю в каком смысле – типа сотрет в порошок что ли? 
Wen khadnaa el shok, khadna el shok,
Сметет нас, мы наконец то освободимся.
Khadna el shok, rayahnaa.

So let us keep on walking the path.
Khalenaa kidda alatool mashyeen.

И вот любовь захватила нас, и мы сдались ей в плен
Ama ramana el hawa we naesna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит
Welly shabakna ye khalisna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит.
Elly shabakna ye khalisna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит
Elly shabakna ye khalisna.

Потому что я всегда думаю только о ней
Da habibi, shaghaal bally.
О боже, постоянно думаю
Ah yaba yaba, shaghaal bally.
Потому что я всегда думаю только о ней
Da habibi, shaghaal bally.
О боже, постоянно думаю
Ah yaba yaba, shaghaal bally.

О боже, постоянно думаю
Ah yaba yaba, shaghaal bally


И вот любовь захватила нас, и мы сдались ей в плен
Ama ramana el hawa we naesna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит
Welly shabakna ye khalisna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит.
Elly shabakna ye khalisna.
И хотя она захватила нас, она же нас и освободит
Elly shabakna ye khalisna.

перевод Каримы
http://www.beledi.ru/forum/viewtopic.php?t=105&postdays=0&postorder=asc&start=45

жизнь прекрасна и удивительна :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1315
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.07 15:41. Заголовок: Re:


El Salaam
Singer: Hakim


Arabic Phonetic

Es--es--esalaamu alaykum (X 4)

Esalaamu alaykum (X 4)

Baad issalam
yahla L Lkalam
Nisher Niduuq hubbi w gharam
Dal hayaa halu
yalla bina yalla
nuh dun ilayaam!

Esalaamu alaykum (X 4)

Ana 'albi sallm yahabibi
ruddissalaam
Wif tahli 'albak yahabibi
winsa L Khisam (X2)
Hibwi r'us hanni
iwea tibed eanni (x2)
Hot idek yalla
dassalaam l'allah
La kifaya enaad!

Esalaamu alaykum (X 4)

Maddumi shu'ak 3ala shu'i
'arrab ya wald*--ah
wihlawi ya dinya wru'i
baedil beead--ah (X2)
Fenrumushak khudnii
witaela fi hudni (X2)
Dahka maea ghamza
Lazar ma3a hamsa
Kullu yab'a tamam

Esalaamu alaykum (X 4)

Ana bass 3ayzak tiddini habbit** hanaan--ah
wib ahla hubb
tnassini murri zaman--ah (X2)
Law ghilitt 3atibni
mish tiruh witsibni (X2)
Yala ya wahishni
3ish 3ayyashni
mish tibat za3laan!

Esalaamu alaykum (X 4)

Baad issalam
yahla L Lkalam
Nisher Niduuq hubbi w gharam
Dal hayaa halu
yalla bina yalla
nuh dun ilayaam!

Es--es--esalaamu alaykum (to fade)


English Translation

Es--es--esalaamu alaykum (X 4)

Esalaamu alaykum (X4)

After greetings
The words become nicer
We'll sleep late, to test love and love
The life is coming
Let's go!
To embrace the days

Esalaamu alaykum (X 4)

My heart said hello
answer back greetings to me
And open your heart to me
And forget the fighting (X2)
Love and dance and sing
Don't go far away from me (x2)
Give me your hands
The greetings for God
Enough with being stubborn!

Esalaamu alaykum (X 4)

Let's put your love with my love
Come closer ya wald*--yeah
A more beautiful world more clear
After being far away--yeah (X2)
Where your eyelashes take me
Come into my hug (X2)
Laugh with dimples
Just look with a soft voice
Everything is fine

Esalaamu alaykum (X 4)

I just want you to give me some love--yeah
Most beautiful love
you let me forget the sad days--yeah (X2)
If I was wrong blame me
Don't go away and leave me (X2)
Yalla someone I miss
Live and let me live
Don't spend the night upset!

Esalaamu alaykum (X 4)

After greetings
The words become nicer
We'll sleep late, to test love and love
The life is coming
Let's go!
To embrace the days

Es--es--esalaamu alaykum (to fade)

http://www.monicaraqs.com/elsalaam.html

жизнь прекрасна и удивительна :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1316
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.07 15:44. Заголовок: Re:


Перевод песен с арабского на английский:

http://www.shira.net/lyrics.htm#Arabic

http://www.orientaldancer.net/arabic-song-lyrics/

жизнь прекрасна и удивительна :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1317
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.07 15:46. Заголовок: Re:


с арабского на англ.

Abdel Halim Hafez song lyrics

Toba (Never Again)


Never again.
Never again.

Never again will I love you again.
Just meet me once again.
And it will be the last time.
And then afterwards never again.

Never again.
Never again.

Never again will I love you again.
Just meet me once again.
And it will be the last time.
And then afterwards never again.

Never again.
Never again.
Never again will I love you again.
Just meet me once again.
And it will be the last time.
And then afterwards never again.

Never again will you upset me,
And I'll run back to make up.
How many times did you leave me,
And separation became my friend.

Never again will you upset me,
And I'll run back to make up.
How many times did you leave me,
And separation became my friend.

Never again will you upset me,
And I'll run back to make up.
How many times did you leave me,
And separation became my friend.

Never again will you upset me,
And I'll run back to make up.
How many times did you leave me,
And separation became my friend.

Never again will you upset me,
And I'll run back to make up.
How many times did you leave me,
And separation became my friend.

If your soul comes to me in my sleep,
Just to wake me.
I'll still make up with you once more.
But after that, never again.

Never again.
Never again.

Never again will I love you again.
Just meet me once again.
And it will be the last time.
And then afterwards never again.

Never again.
Never again.
Never again will I love you again.
Just meet me once again.
And it will be the last time.
And then afterwards never again.

Part 2

Never again will I believe
Your words.
No matter how much you ask,
I won't even believe your greetings.

Never again will I believe
Your words.
No matter how much you ask,
I won't even believe your greetings.

Never again will I believe
Your words.
No matter how much you ask,
I won't even believe your greetings.

Never again will I believe
Your words.
No matter how much you ask,
I won't even believe your greetings.

But you must promise me,
Never cry while in front of me.
Or I'll defeat my soul and say just this once.
But after that, never again.

Never again.
Never again.

Never again will I love you again.
Just meet me once again.
And it will be the last time.
And then afterwards never again.

Part 3
Never again will I believe
Your words.
No matter how much you ask,
I won't even believe your greetings.

Never again will I believe
Your words.
No matter how much you ask,
I won't even believe your greetings.

Never again will I believe
Your words.
No matter how much you ask,
I won't even believe your greetings.

Never again will I believe
Your words.
No matter how much you ask,
I won't even believe your greetings.

But you must promise me,
Never cry while in front of me.
Or I'll defeat my soul and say just this once.
But after that, never again.

Never again.
Never again.

Never again will I love you again.
Just meet me once again.
And it will be the last time.
And then afterwards never again.

Never again.
Never again.

Never again will I love you again.
Just meet me once again.
And it will be the last time.
And then afterwards never again.

Part 4

Oh from my burning heart.
Oh from the tears in my eyes.
Whenever I try to forget you,
I miss your fire and get awakened.

Oh from my burning heart.
Oh from the tears in my eyes.
Whenever I try to forget you,
I miss your fire and get awakened.

Oh from my burning heart.
Oh from the tears in my eyes.
Whenever I try to forget you,
I miss your fire and get awakened.

Oh from my burning heart.
Oh from the tears in my eyes.
Whenever I try to forget you,
I miss your fire and get awakened.

I go and ask about you,
Before you come to me.
I laugh sometimes, and weep sometimes.
And afterwards, never again.

Never again.
Never again.
Never again will I love you again.
Just meet me once again.
And it will be the last time.
And then afterwards never again.

Never again.
Never again.

Never again will I love you again.
Just meet me once again.
And it will be the last time.
And then afterwards never again.

Never again!

http://www.orientaldancer.net/arabic-song-lyrics/0104.html

жизнь прекрасна и удивительна :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1318
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.07 15:46. Заголовок: Re:


Abdel Halim Hafez

Sawah (Wanderer)


Wandering,
And walking through the lands, wandering.
And the distance between me
And my beloved is vast.

It's a long journey,
And in it, I'm a stranger.
And the night draws near,
And the sun has returned to it's home.

Wandering,
And walking through the lands, wandering.
And the distance between me
And my beloved is vast.

It's a long journey,
And in it, I'm a stranger.
And the night draws near,
And the sun has returned to it's home.

If you find my love,
Greet him for me.
If you find my love,
Greet him for me.

Reassure me about my love,
What has the separation done to him.
Reassure me about my love,
What has our separation done to him.

Reassure me about my love,
What has our separation done to him.

If you find my love,
Greet him for me.
If you find my love,
Greet him for me.

Reassure me about my love,
What has the separation done to him.
Reassure me about my love,
What has our separation done to him.

Reassure me about my love,
What has our separation done to him.

Wandering,
I walk through the nights, wandering.
With no control over myself, wandering.
From our separation, precious, wandering.
What has happened to me? Wandering.

I walk through the nights, wandering.
With no control over myself, wandering.
From our separation, precious, wandering.
What has happened to me? Wandering.

I walk through the nights, wandering.
With no control over myself, wandering.
From our separation, my love, wandering.
What has happened to me? Wandering.

I walk through the nights, wandering.
With no control over myself, wandering.
From our separation, my love, wandering.
What has happened to me?

And for years,
For years I've fallen in love with him.
I just want to know which path leads to him.
For years I've fallen in love with him.
I just want to know which path leads to him.

If you find my love,
Greet him for me.
If you find my love,
Greet him for me.

If you find my love,
Greet him for me.

Reassure me about my love,
What has the separation done to him.

If you find my love,
Greet him for me.
If you find my love,
Greet him for me.

Reassure me about my love,
What has the separation done to him.
Reassure me about my love,
What has the separation done to him.

Reassure me about my love,
What has the separation done to him.

(Music Interlude)

My eyes!
Oh my eyes, what has happened to you?
Where are you and what are you doing?
My worries,
Oh my worries, leave me alone.
I'm worried enough about him.

My eyes!
Oh my eyes, what has happened to you?
Where are you and what are you doing?
My worries,
Oh my worries, leave me alone.
I'm worried enough about him.

My eyes!
Oh my eyes, what has happened to you?
Where are you and what are you doing?
My worried,
Oh my worries, leave me alone.
I'm worried enough about him.

I can't find rest,
And I'm lost, wandering.
I can't find rest,
And I'm lost, wandering.

I can't find rest,
And I'm lost, wandering.
I can't find rest,
And I'm lost, wandering.

And for years,
For years I've fallen in love with him.
I just want to know which path leads to him.
For years I've fallen in love with him.
I just want to know which path leads to him.

If you find my love,
Greet him for me.
If you find my love,
Greet him for me.

If you find my love,
Greet him for me.

Reassure me about my love,
What has the separation done to him.

If you find my love,
Greet him for me.
If you find my love,
Greet him for me.

Reassure me about my love,
What has the separation done to him.
Reassure me about my love,
What has the separation done to him.
Reassure me about my love,
What has the separation done to him.

Oh moon, you who has forgotten me.
Show me the way to the lost one.
Light the way, show me to
The path of my beloved.

Oh moon, you who has forgotten me.
Show me the way to the lost one.
Light the way, show me to
The path of my beloved.

Oh moon, you who has forgotten me.
Show me the way to the lost one.
Light the way, show me to
The path of my beloved.

You have promised me,
You who bears witness for me.
You have promised me,
You who bears witness for me.

Tell him all that is within me,
And how I'm tortured every night.
Tell him all that is within me,
And how I'm tortured every night.

And for years,
For years I've fallen in love with him.
I just want to know which path leads to him.
For years I've fallen in love with him.
I just want to know which path leads to him.

If you find my love,
Greet him for me.
If you find my love,
Greet him for me.

If you find my love,
Greet him for me.

Reassure me about my love,
What has the separation done to him.

If you find my love,
Greet him for me.
If you find my love,
Greet him for me.

Reassure me about my love,
What has the separation done to him.
Reassure me about my love,
What has the separation done to him.

Reassure me about my love,
What has the separation done to him.

http://www.orientaldancer.net/arabic-song-lyrics/0103.html

жизнь прекрасна и удивительна :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1319
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.07 15:47. Заголовок: Re:


Abdel Halim Hafez song lyrics

Nebtedy Menein El Hekaya (Where to start telling the story)


Verse 1

If we were to tell the story,
Where would we begin the tale?
The story of our love, our love
Has much more than a beginning.

If we were to tell the story,
Where would we begin the tale?
The story of our love, our love
Has much more than a beginning.

If we were to tell the story,
Where would we begin the tale?
The story of our love, our love
Has much more than a beginning.

We've lived within it,
My how we've lived.
My how we've lived.

We've seen much in it.
My what we've seen,
My what we've seen.

We've lived within it,
My how we've lived.
My how we've lived.

We've seen much in it.
My what we've seen,
My what we've seen.

But we walked,
And completed the journey of love,
And we've arrived.

But we walked,
And completed the journey of love,
And we've arrived.

And the world couldn't make us argue.
Or separate us or drive us apart.

And the world couldn't make us argue.
Or separate us or drive us apart.

C'mon, let's go,
To tell everyone, you and I,
How we were able.

C'mon, let's go,
To tell everyone, you and I,
How we were able.

To escape from all grief.
And live forever in love.
To escape from all grief.
And live forever in love.

To escape from all grief.
And live forever in love.
To escape from all grief.
And live forever in love.

And embrace our joy,
Our joy, our joy,
Together, and let our love,
Our love stay young.

Verse 2

And we met, you an I,
In our journey, many things
That wounded others.

Jealousy, and it's worries,
And what happens as a result.

And we met, you an I,
In our journey, many things
That wounded others.

Jealousy, and it's worries,
And what happens as a result.

The day it came close to us,
It was driven away by our love.
The day it came close to us,
It was driven away by our love.

And we met the evil eyed,
And they saw us.
And never once did they think
To leave us alone.

And we met the evil eyed,
And they saw us.
And never once did they think
To leave us alone.

And the talked about us,
My how they talked about us.
But our love,
Never changed at all.

And they talked about us,
My how they talked about us.
But our love,
Never changed at all.

And we met, you an I,
In our journey, many things
That wounded others.

Jealousy, and it's worries,
And what happens as a result.

And we met, you an I,
In our journey, many things
That wounded others.

Jealousy, and it's worries,
And what happens as a result.

The day it came close to us,
It was driven away by our love.
The day it came close to us,
It was driven away by our love.

The day it came close to us,
It was driven away by our love.
The day it came close to us,
It was driven away by our love.

And we met the evil eyed,
And they saw us.
And never once did they think
To leave us alone.

And we met the evil eyed,
And they saw us.
And never once did they think
To leave us alone.

And they talked about us,
My how they talked about us.
But our love,
Never changed at all.

And they talked about us,
My how they talked about us.
But our love,
Never changed at all.

And you'd travel, and I'd travel.
Many times, we would travel.
And our hearts would meet,
With every rising of the moon.
With every rising of the moon.

And you'd travel, and I'd travel.
Many times, we would travel.
And our hearts would meet,
With every rising of the moon.
With every rising of the moon.

And if our paths
Drove us apart,
The beauty of love,
Would bring us together.

And if our paths
Drove us apart,
The beauty of love,
Would bring us together.

And you'd travel, and I'd travel.
Many times, we would travel.
And our hearts would meet,
With every rising of the moon.
With every rising of the moon.

And you'd travel, and I'd travel.
Many times, we would travel.
And our hearts would meet,
With every rising of the moon.
With every rising of the moon.

And if our paths
Drove us apart,
The beauty of love,
Would bring us together.

And if our paths
Drove us apart,
The beauty of love,
Would bring us together.
The beauty of love,
Would bring us together.

And who can make us argue?
Who can break us apart?
And who can make us argue?
Who can break us apart?

Between our hearts, our hearts.
There's a meeting every moment.
There's a meeting every moment.

C'mon, let's go,
To tell everyone, you and I,
How we were able.

C'mon, let's go,
To tell everyone, you and I,
How we were able.

To escape from all grief.
And live forever in love.
To escape from all grief.
And live forever in love.

To escape from all grief.
And live forever in love.
To escape from all grief.
And live forever in love.

And embrace our joy,
Our joy, our joy,
Together, and let our love,
Our love stay young.

Verse 3

And we met, you an I,
In our journey, many things
That wounded others.

Jealousy, and it's worries,
And what happens as a result.

And we met, you an I,
In our journey, many things
That wounded others.

Jealousy, and it's worries,
And what happens as a result.

The day it came close to us,
It was driven away by our love.
The day it came close to us,
It was driven away by our love.

And we met the evil eyed,
And they saw us.
And never once did they think
To leave us alone.

And we met the evil eyed,
And they saw us.
And never once did they think
To leave us alone.

And the talked about us,
My how they talked about us.
But our love,
Never changed at all.

And they talked about us,
My how they talked about us.
But our love,
Never changed at all.

And we met, you an I,
In our journey, many things
That wounded others.

Jealousy, and it's worries,
And what happens as a result.

And we met, you an I,
In our journey, many things
That wounded others.

Jealousy, and it's worries,
And what happens as a result.

The day it came close to us,
It was driven away by our love.
The day it came close to us,
It was driven away by our love.

The day it came close to us,
It was driven away by our love.
The day it came close to us,
It was driven away by our love.

And we met the evil eyed,
And they saw us.
And never once did they think
To leave us alone.

And we met the evil eyed,
And they saw us.
And never once did they think
To leave us alone.

And they talked about us,
My how they talked about us.
But our love,
Never changed at all.

And they talked about us,
My how they talked about us.
But our love,
Never changed at all.

And you'd travel, and I'd travel.
Many times, we would travel.
And our hearts would meet,
With every rising of the moon.
With every rising of the moon.

And you'd travel, and I'd travel.
Many times, we would travel.
And our hearts would meet,
With every rising of the moon.
With every rising of the moon.

And if our paths
Drove us apart,
The beauty of love,
Would bring us together.

And if our paths
Drove us apart,
The beauty of love,
Would bring us together.

And you'd travel, and I'd travel.
Many times, we would travel.
And our hearts would meet,
With every rising of the moon.
With every rising of the moon.

And you'd travel, and I'd travel.
Many times, we would travel.
And our hearts would meet,
With every rising of the moon.
With every rising of the moon.

And if our paths
Drove us apart,
The beauty of love,
Would bring us together.

And if our paths
Drove us apart,
The beauty of love,
Would bring us together.
The beauty of love,
Would bring us together.

And who can make us argue?
Who can break us apart?
And who can make us argue?
Who can break us apart?

Between our hearts, our hearts.
There's a meeting every moment.
There's a meeting every moment.

C'mon, let's go,
To tell everyone, you and I,
How we were able.

C'mon, let's go,
To tell everyone, you and I,
How we were able.

To escape from all grief.
And live forever in love.
To escape from all grief.
And live forever in love.

To escape from all grief.
And live forever in love.
To escape from all grief.
And live forever in love.

And embrace our joy,
Our joy, our joy,
Together, and let our love,
Our love stay young.

Verse 4

And suddenly we stopped.
And our fear began.
And we found around us,
The world dark as night,
And wounded hearts.

Like the leaves of trees,
In the season of fall,
Thrown by the wind,
Thrown by the wind,
Thrown by the wind.

And suddenly we stopped.
And our fear began.
And we found around us,
The world dark as night,
And wounded hearts.

Like the leaves of trees,
In the season of fall,
Thrown by the wind,
Thrown by the wind,
Thrown by the wind.

And suddenly we stopped.
And our fear began.
And we found around us,
The world dark as night,
And wounded hearts.

Like the leaves of trees,
In the season of fall,
Thrown by the wind,
Thrown by the wind,
Thrown by the wind.

We asked our souls why.
What is greater than our love?
We asked our souls why.
What is greater than our love?

But our fear couldn't reach us.
And we knew it,
And we saw it,
And we felt it.

But our fear couldn't reach us.
And we knew it,
And we saw it,
And we felt it.

We asked our souls why.
What is greater than our love?
We asked our souls why.
What is greater than our love?

But our fear couldn't reach us.
And we knew it,
And we saw it,
And we felt it.

But our fear couldn't reach us.
And we knew it,
And we saw it,
And we felt it.

Verse 5

You see that love is just,
Glances, and touches,
But I see that,
The most beautiful words,
Of lovers, my darling,
Is the words comprised of lips.

You see that love is just,
Glances, and touches,
But I see that,
The most beautiful words,
Of lovers, my darling,
Is the words comprised of lips.

You, you, you, you.
You who are next to me
Every second,
But tries to flee,
Regardless of my words.

And I see,
That our love is
Two people together,
Two people together,
Weakened by a touch of the hand.

You see that love is just,
Glances, and touches,
But I see that,
The most beautiful words,
Of lovers, my darling,
Is the words comprised of lips.
You see that love is just,
Glances, and touches,
But I see that,
The most beautiful words,
Of lovers, my darling,
Is the words comprised of lips.

You, you, you, you.
You who are next to me
Every second,
But tries to flee,
Regardless of my words.

And I see,
That our love is
Two people together,
Two people together,
Weakened by a touch of the hand.

You say you're scared,
Let's leave and be apart,
Be apart, be apart.
Because the passion is great,
It may trick us both.
What are you afraid of?
What is there more beautiful
Than the embrace of our love
To keep us warm.

You say you're scared,
Let's leave and be apart,
Be apart, be apart.
Because the passion is great,
It may trick us both.

What are you afraid of?
What is there more beautiful
Than the embrace of our love
To keep us warm.

And then you say, look at the moon.
And so I look at the moon.
And then you say, look at the moon.
And so I look at the moon.

You say, look at the moon.
And so I look at the moon.

That every lover
Forgets the nights,
The nights, the nights within it.

Beautiful, the moon is beautiful.
Beautiful, the moon is beautiful.
Beautiful, the moon is beautiful.
Beautiful, the moon is beautiful.

The moon is beautiful, But,
What's more beautiful than the moon?
If we allow our lives
To one day taste the beauty love.

You say you're scared,
Let's leave and be apart,
Be apart, be apart.
Because the passion is great,
It may trick us both.

What are you afraid of?
What is there more beautiful
Than the embrace of our love
To keep us warm.

You say you're scared,
Let's leave and be apart,
Be apart, be apart.
Because the passion is great,
It may trick us both.

What are you afraid of?
What is there more beautiful
Than the embrace of our love
To keep us warm.

And then you say, look at the moon.
And so I look at the moon.
And then you say, look at the moon.
And so I look at the moon.

You say, look at the moon.
And so I look at the moon.
You say, look at the moon.
And so I look at the moon.

That every lover
Forgets the nights,
The nights, the nights within it.

Beautiful, the moon is beautiful.
Beautiful, the moon is beautiful.
Beautiful, the moon is beautiful.
Beautiful, the moon is beautiful.

The moon is beautiful, But,
What's more beautiful than the moon?
If we allow our lives
To one day taste the beauty love.

You see that love is just,
Glances, and touches,
But I see that,
The most beautiful words,
Of lovers, my darling,
Is the words comprised of lips.
You see that love is just,
Glances, and touches,
But I see that,
The most beautiful words,
Of lovers, my darling,
Is the words comprised of lips.

You, you, you, you.
You who are next to me
Every second,
But tries to flee,
Regardless of my words.

And I see,
That our love is
Two people together,
Two people together,
Weakened by a touch of the hand.

You say you're scared,
Let's leave and be apart,
Be apart, be apart.
Because the passion is great,
It may trick us both.

What are you afraid of?
What is there more beautiful
Than the embrace of our love
To keep us warm.

You say you're scared,
Let's leave and be apart,
Be apart, be apart.
Because the passion is great,
It may trick us both.

What are you afraid of?
What is there more beautiful
Than the embrace of our love
To keep us warm.

And then you say, look at the moon.
And so I look at the moon.
You say, look at the moon.
And so I look at the moon.

That every lover
Forgets the nights,
The nights, the nights within it.

Beautiful, the moon is beautiful.
Beautiful, the moon is beautiful.
Beautiful, the moon is beautiful.
Beautiful, the moon is beautiful.

The moon is beautiful, But,
What's more beautiful than the moon?
If we allow our lives
To one day taste the beauty love.

And our fear was defeated,
After we paused.
And our fear was defeated,
After we paused.

And with our heartbeats,
We knew together.
And we lived a life of love.
In fantasy, fantasy,
Fantasy and reality,
And reality together.

C'mon, let's go,
To tell everyone, you and I,
How we were able.

C'mon, let's go,
To tell everyone, you and I,
How we were able.

To escape from all grief.
And live forever in love.
To escape from all grief.
And live forever in love.

To escape from all grief.
And live forever in love.
To escape from all grief.
And live forever in love.

And embrace our joy,
Our joy, our joy,
Together, and let our love,
Our love stay young.

http://www.orientaldancer.net/arabic-song-lyrics/0100.html

жизнь прекрасна и удивительна :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1321
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.07 16:01. Заголовок: Re:


Abdel Halim Hafez, Collection - Her Lover
Abdel Halim Hafez, Al Magmoa - Habibaha
عبد الحليم حافظ, المجموعة - حبيبها


Part 1
حبيبها
Habibaha,
You are her lover.
لست وحدك حبيبها
Lasta wahdak habibaha.
But you are not her only love!
حبيبها أنا كبلك
Habibaha ana qablak
I was her love before you!
و ربما جئت بعدك
We robama geito baadak,
And I might have came after you.
و ربما كنت مثلك
We robama kont mithlak.
Or maybe she had us both at the same time!
Part 2
فلم تزل تلقانى وتستبيح خداعى
Fa lam tazalta qani, We tasdadiho khedaei.
And yet she still meets me, and allows me to be deceived.
بلهفة في اللقاء برجفة في الوداع
Be lahfatin fel lekaei. Be raafaten fel wadaei.
With longing in our relations, by a shake when we say goodbye.
بدمعة ليس فيها كالدمع إلا البريق
Bel damatein laysa feeha, kal damei illal bariq.
With the tears that were within her, the tears that lacked a sparkle.
برعشة هي نبض نبض بغير عروق
Be reishatin, heya nabdoon, nabdoon be ghair eirooq.
With a shiver, she shook without cause.
Part 3
حبيبها و روت لى ما كان منك و منهم
Habibaha, we rawatli makana menka wa menhoom.
Yes, I was her lover, and she told me that there was no other.
فهم كثير و لكن لا شئ نعرف عنهم
Fahom kathiron, We laken la shai naarifo anhom.
Yet there were many, and yet, I knew nothing of them.
و عانقتنى و ألقت برأسها فوق كتفى
We anakatni, we alkat be raksiha fawq kitfee.
For she would embrace me and throw her head unto my shoulder.
تباعدت و تدانت كأصبعين بكفى
Tabei adad, wa tadana, kay esbaeen be kaffi.
Then she would leave and meet another. I was blind.
Part 4
و يحفر الحب قلبى
We yehforol hob qalbi,
And love digs into my heart,
بالنار بالسكين
Bel nar, bel sikein.
With fire and with knives.
و هاتف يهتك بى
Wa hatifo, yatifo be.
And they keep burrowing at him.
حذار يا مسكين
Hazari ya maskin.
Beware, my poor heart!
Part 5
و سرت وحدى شريداً محطم الخطوات
We serto wahdi sharidan, mohatama el khatawati,
And so I began to wander alone. My path crumbling before me.
تهزنى أنفاسى تخيفنى لفتاتى
Tahizoni anfasi, Tekhifoni lafatati.
My every breath shakes me. My every turn scares me.
كهارب ليس يدرى من أين أو أين يمدى
Kaharebin laysa adri, men ain aw ain yamdi.
I try to hide myself. But from where can I escape?
شك ضباب حطام بعض يمزك بعضى
Shakoon! Dababon! Hotaam! Baadi yomaziki baadi.
Doubt, fear and hopelessness keep tearing at me little, by little.
Part 6
سألت عقلى فأصغى و قال لا لن تراها
Saalto aqli fa asgha. We qalla la lan taraha.
I asked my mind, he listened and said: "We will not see her again."
و قال قلبى أراها و لن أحب سواها
We qalla qalby araha, wa lan ohibati sawaha.
And my heart said, "I shall see her, or nobody at all!"
ما أنت يا قلب قلبى آآنت لعنة حبى
Ma anta ya qalb qalbi, aanta laanata hobi.
My heart, you are no longer my heart, but a curse on my love.
آآنت نقمة ربى إلى متى أنت قلبى
Fa anta nikmato rabi ila mata anta qabli.
You are a punishment from God until I die, oh my heart!

http://www.arabic-lyrics.com/Lyrics/Abdel_Halim_Hafez/Al_Magmoa/Habibaha.aspx

жизнь прекрасна и удивительна :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1322
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.07 16:04. Заголовок: Re:


TARKAN

"Ayrilik zor"-"расставание тяжело"
(новая песня)



Ayrilik zor ayrilik расставание тяжело
Cekilir dert degil sevgilim можно перенести любимая
Gurbetin soguk geceleri холодные ночи чужестранства
Alin yazim kaderim benim судьба моя

Ooooof Ooooof эх эх
Arada askin hatri olmasa еслиб не было посреди любви
Ooooof Ooooof эх эх
Durmazdim inan buralarda поверь я бы тут не ждал

Yalnizlik zor yalnizlik одиночество тяжело
Her yigidin harci degil sevgilim не по силу всем героям
Gurbetin issizdir geceleri одинокие ночи чужестранства
Yar teninin sicagina hasretim я скучаю по коже любимой

Her veda zulum ona каждое расставание это пытка
Hasret okuyor canina скука терзает душу
Mecbur degil o но это не насильно
Gonul katlaniyor сердце терпит
"Gitmeli" diyor bu diyardan говорит "должен уйти" с этих далеких мест
Tukenip ziyan olmadan чтоб не пропасть по пусту
Gonul yapamiyor а сердце не может
Goze alamiyor не может этого допустить

Ask dokunmak ister gulum. любовь хочет докоснуться ,розачка моя
Sevilip oksanmak ister. хочет быть любимои и чтоб ее ласкали
Kimi zaman dile gelip ask любовь иногда становица предметом сплетен
Dudaktan kalbe akmak ister то хочет потечь с губ в сердце
Yar arada bir ara sesini duyur. любовь иногда звони дай о себе знать
Yoksa bu ayriliklar hepten cekilmez olur. не то, это расставание не перенести

и много других его песен: http://turpesenki.narod.ru/tarkan.html

жизнь прекрасна и удивительна :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1323
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.07 16:05. Заголовок: Re:


тексты песен различных турецких исполнителей:

http://turpesenki.narod.ru/google.html

жизнь прекрасна и удивительна :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1401
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.07 02:02. Заголовок: Re:


Alabina - VENGAN VENGAN (YA HABAYBI YA GHAYBINE)

(CHORUS 1)
YA HABAYBI YA GHAYBEEN
WA HASHINI YA GHALYEEN
YA HABAYBI YA GHAYBEEN
WA HASHINI YA GHALYEEN

(CHORUS 2)
LOW AGHAMAD WA AFATAH
LOW AGHAMAD WA AFATAH

WALA IKOM GAYEEN GAYEEN
YA HABAYBI MIN YOM MABA`IDNA
WALA SHEE FI DUNYA IB YIS`IDNA
YA HABAYBI MIN YOME MABA`IDNA
WALA SHEE FI DUNYA IB YIS`IDNA

WALA WARDA BITZOWE` BAITNA
WALA SHAM`A BITNOWER `IDNA
WALA WARDA BITZOWE` BAITNA
WALA SHAM`A BITNOWER `IDNA

YA HABAYBI AYAM FI DAKOM
INSAN IL FARHA ANA WAN SAKOM
YA HABAYBI AYAM FI DAKOM
INSAN IL FARHA ANA WAN SAKOM

YA HABAYBI GAYEEN GAYEEN

(CHORUS 1)

(CHORUS 2)

(CHORUS 1)

MIREN, MIREN, AMIGAS MIOS
AVIVEN AL CORAZON A NUESTRO PASADO
VIVEN VIVEN SI DE RECUERDOS
DE AQUELLA VIDA NO LE DE A LA RAZON

MAS ALEGRIA
YA HABAYBI GAYEEN GAYEEN

YA HABAYBI YA GHAYBEEN (VENGAN, VENGAN)

WA HASHINI YA GHALYEEN
ENGLISH TRANSLATION


(CHORUS 1)
OH MY LOVED ONES ABROAD
OH I MISS YOU MY PRECIOUS ONES
OH MY LOVED ONES ABROAD
OH I MISS YOU MY PRECIOUS ONES

(CHORUS 2)
IF I CLOSE OR OPEN MY EYES
IF I CLOSE OR OPEN MY EYES
AND I SEE YOU COMING

MY LOVED ONES, WHEN WE ARE SEPERATED
NOTHING IN THE WORLD MAKES US HAPPY
MY LOVED ONES, WHEN WE ARE SEPERATED
NOTHING IN THE WORLD MAKES US HAPPY

NO ROSE DECORATES OUR HOUSE
NO CANDLE LIGHTS OUR CELEBRATION
NO ROSE DECORATES OUR HOUSE
NO CANDLE LIGHTS OUR CELEBRATION

MY LOVED ONES, MY DAYS ARE FOR YOU
I FEEL JOY WHEN I AM WITH YOU
MY LOVED ONES, MY DAYS ARE FOR YOU
I FEEL JOY WHEN I AM WITH YOU

MY LOVED ONES ARE COMING

(CHORUS 1)

(CHORUS 2)

(CHORUS 1)

LOOK, LOOK, MY GIRLFRIENDS
LIVEN YOUR HEARTS TO OUR PAST
LIVE, LIVE OF THE MEMORIES
OF THAT LIVE THAT DOES NOT HAVE REASON

MORE JOY
MY LOVED ONES ARE COMING

OH MY LOVED ONES ABROAD (COME, COME)

OH I MISS YOU MY PRECIOUS ONES

http://www.alabina.org/lyrics/vengan.htm


жизнь прекрасна и удивительна :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1439
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 12:29. Заголовок: Re:


Habibi Dah

Nary, nary.

Nary, nary,
Nary men gamaloo.
Nary, nary,
Alby eih garaloo?

Nary, nary,
Nary men gamaloo.
Nary, nary,
Alby eih garaloo?

Men nazra, khadny fe lahza,

Dobna ehna sawa.
Habibi dah.
Agmal kalam fe eyono,
Alo enei el hawa.
Habibi dah.

Men nazra, khadny fe lahza,

Dobna ehna sawa.
Habibi dah.
Agmal kalam fe eyono,
Alo enei el hawa.
Habibi dah.

Habeyto, ameil eih?
Habibi dah.
Nary men eil ana fee.
Habibi dah.

Nary, nary.

Nary, nary,
Nary men gamaloo.
Nary, nary,
Alby eih garaloo?

Nary, nary,
Nary men gamaloo.
Nary, nary,
Alby eih garaloo?

Ah men khedoodo, soto,
Odo we dehketo.
Habibi dah.
Arabt meno,
Ashekt naro we reketo.

Habibi dah.

Ah men khedoodo, soto,
We dehketo.
Habibi dah.
Arabt meno,
Ashekt naro we reketo.

Habibi dah.

[Indian]

Nary, nary.

Nary, nary,
Nary men gamaloo.
Nary, nary,
Alby eih garaloo?

Nary, nary,
Nary men gamaloo.
Nary, nary,
Alby eih garaloo?

Salemto alby
Hata abl makalimo.
Habibi dah.
Maho kan fe baly,
We fe khayaly barsemo.
Habibi dah.

Salemto alby
Hata abl makalimo.
Habibi dah.
Maho kan fe baly,
We fe khayaly barsemo.
Habibi dah.

[Indian]

Nary, nary.

Nary, nary,
Nary men gamaloo.
Nary, nary,
Alby eih garaloo?

Nary, nary,
Nary men gamaloo.
Nary, nary,
Alby eih garaloo?

Habibi dah.
Habibi dah.
Habibi dah.
Habibi dah.
Habibi dah.
Habibi dah.
Habibi dah.

Men nazra, khadny fe lahza,

Dobna ehna sawa.
Habibi dah.
Agmal kalam fe eyono,
Alo enei el hawa.
Habibi dah.

[Indian]

Salemto alby
Hata abl makalimo.
Habibi dah.
Maho kan fe baly,
We fe khayaly barsemo.
Habibi dah.

Nary, nary,
Nary men gamaloo.
Nary, nary,
Alby eih garaloo?

Ah men khedoodo, soto,
We dehketo.
Habibi dah.
Arabt meno,
Ashekt naro we reketo.

Habibi dah.

Я в огне.

Я в огне,
Я в огне от ее красоты.
Я в огне,
Что случилось с моим сердцем?

Я в огне,
Я в огне от ее красоты.
Я в огне,
Что случилось с моим сердцем?

С первого взгляда, она похитила меня в секунду.
Мы оба влюбились друг в друга.
Это моя любимая.
В ее глазах прекрасные слова,
Ее глаза говорят мне о любви.
Это моя любимая.

С первого взгляда, она похитила меня в секунду.
Мы оба влюбились друг в друга.
Это моя любимая.
В ее глазах прекрасные слова,
Ее глаза говорят мне о любви.
Это моя любимая.

Я люблю ее. Что я могу поделать?
Это моя любимая.
Я в огне от всего этого.
Это моя любимая.

Я в огне.

Я в огне,
Я в огне, от ее красоты.
Я в огне,
Что случилось с моим сердцем?

Я в огне,
Я в огне, от ее красоты.
Я в огне,
Что случилось с моим сердцем?

Я не могу сопротивляться ее щекам,
голосу, лицу и улыбке.
Это моя любимая.
Мне нужно быть рядом с ней,
Я хочу слиться с ее огнем и ее образом.
Это моя любимая.

Я не могу сопротивляться ее щекам,
голосу, лицу и улыбке.
Это моя любимая.
Мне нужно быть рядом с ней,
Я хочу слиться с ее огнем и ее образом.
Это моя любимая.

[Indian]

Я в огне.

Я в огне,
Я в огне, от ее красоты.
Я в огне,
Что случилось с моим сердцем?

Я в огне,
Я в огне, от ее красоты.
Я в огне,
Что случилось с моим сердцем?

Мое сердце было покорено,
Прежде, чем я рассказал о ней.
Это моя любимая.
С тех пор в моих мыслях и фантазиях,
Я нарисовал ее облик.
Это моя любимая.

Мое сердце было покорено,
Прежде, чем я рассказал о ней.
Это моя любимая.
С тех пор в моих мыслях и фантазиях,
Я нарисовал ее облик.
Это моя любимая.

[Indian]

Я в огне.

Я в огне,
Я в огне, от ее красоты.
Я в огне,
Что случилось с моим сердцем?

Я в огне,
Я в огне, от ее красоты.
Я в огне,
Что случилось с моим сердцем?

Это моя любимая.
Это моя любимая.
Это моя любимая.
Это моя любимая.
Это моя любимая.
Это моя любимая.
Это моя любимая.

С первого взгляда, она похитила меня в секунду.
Мы оба влюбились друг в друга.
Это моя любимая.
В ее глазах прекрасные слова,
Ее глаза говорят мне о любви.
Это моя любимая.

[Indian]

Мое сердце было покорено,
Прежде, чем я рассказал о ней.
Это моя любимая.
С тех пор в моих мыслях и фантазиях,
Я нарисовал ее облик.
Это моя любимая.

Я в огне,
Я в огне, от ее красоты.
Я в огне,
Что случилось с моим сердцем?

Я не могу сопротивляться ее щекам,
голосу, лицу и улыбке.
Это моя любимая.
Мне нужно быть рядом с ней,
Я хочу слиться с ее огнем и ее образом.
Это моя любимая.

АлисаК
http://www.beledi.ru/forum/viewtopic.php?t=105&start=300


С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1440
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 12:30. Заголовок: Re:


Batwanes beek

Batwanes beek wa enta m'aya

Batwanes beek wa bala'i fi 'orbek dunyaya

Chorus:
Lama 'et'arab 'ana batwanes beek
Wa lama beteb'ad 'ana batwanes beek
Wa khayalek bikoun wayaya wayaya
Wa enga'h soutek, soutek bewanasni
Wa hawak fil bou'd, fil bou'd beyahrousni
Wa shouq 'enadilek gouwaya
Wana, wana, wana, wana, wana, wana,
'Ana 'ana 'ana 'ana 'ana 'ana
Betwanas beek wa 'enta ma'aya

Bitmour s'at ba'ad louana
Wa rouh liwugudek 'atchana
Tewahashni 'ayneek
Wa bal' edounya ba'it fadya
Ma'a 'eni enaas rayha wa gaya
Wa ana bahlem beek


'Ala toul fi khayali banadeelek
Wa ba'oul ya 'atgini ya hagilek
Men gheer mawa'id
Wa yadoubek wa fi nefss 'esanya
Ba l'ik 'oudami ya 'aneya
Wa el'id fil 'id


Chorus Я ценю твое присутствие, когда ты рядом
Я ценю твое присутствие и обретаю мир, когда ты рядом

Припев:
Я ценю твое присутствие, когда ты рядом
И когда ты далеко, я чувствую тебя
Я вижу тебя рядом
И мысль о твоем голосе согревает меня
И твоя любовь защищает меня издалека
И любовь взывает к тебе из глубины моей души
И я, и я, и я, и я, и я,
Я, я, я, я, я, я,
Я ценю твое присутствие, когда ты рядом



Много часов прошло со времени свидания
И моя душа жаждет твоего присутствия
Я так скучаю по твоим глазам
И хотя мир кажется пустым
И хотя толпы проходят мимо
Я мечтаю о тебе

Я всегда зову тебя
И говорю себе, что если ты не придешь, я приду к тебе сама
Не назначив свидания
О если бы хоть на миг
Ты оказался рядом, зеница моего ока
И мы держались бы за руки…

Припев

АлисаК
http://www.beledi.ru/forum/viewtopic.php?t=105&start=300

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1441
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 12:31. Заголовок: Re:


Ala hesb wedad...

Ala hesb wedad galby yabouya.
Rah agool lel zein salamat.
Salamat, salamat, salamat.
Ala hesb wedad galby yabouya.

Dayaat aleih el omr yabouya.
Dana leya maa hekayat.
Hekayat, hekayat, hekayat.
Ala hesb wedad galby yabouya.
Ala hesb wedad galby yabouya.

Mawal. Mawal.
El sabr aho daab.
Men yom el hob ma ghaab.
Wala omry ya ein, ya leily,
Ya leily, ya leily, ya ein,
Matarab leena ahbaab.


Wana saber al maa-soom.
Yemken yergaly fe yom.
Wana saber al maa-soom.
Yemken yergaly fe yom.

Wet koly maa tany yabouya.
Ayam helwa, we hekayat.
Hekayat, hekayat, hekayat.
Ala hesb wedad galby yabouya.

Ala hesb wedad galby yabouya.
Ala hesb wedad galby yabouya.
Rah agool lel zein salamat.
Ala hesb wedad galby yabouya.
Rah agool lel zein salamat.

Dayaat aleih el omr yabouya.
Dana leya maa hekayat.
Hekayat, hekayat, hekayat.
Ala hesb wedad galby yabouya.


Ala hesb el reeh,
May wadeel reeh,
May wadeel reeh,
May wadeel reeh,
May wadee.
Wayah ana mashee,
Mashee,
Mashee,
Mashee,
Wala be yadee.

Maarafsh en kont merawah.
Wala emtal hawa hay hadee.
Maarafsh en kont merawah.
Wala emtal hawa hay hadee.

Waheel donia betelaab beena.
Yemken teragaa ghalaweena.
Waheel donia betelaab beena.
Yemken teragaa ghalaweena.

Wet olly maak tany yabouya.
Ayam helwa, we hekayat.
Hekayat, hekayat, hekayat.
Ala hesb wedad galby yabouya.
Ala hesb wedad galby yabouya.

Ala hesb wedad galby yabouya.
Rah agool lel zein salamat.
Ala hesb wedad galby yabouya.
Rah agool lel zein salamat.

Dayaat aleih el omr yabouya.
Dana leya maa hekayat.
Hekayat, hekayat, hekayat.
Ala hesb wedad galby yabouya.


Lah hasalem bel maktoob.
wala harda abaat maghloob.
Lah hasalem bel maktoob.
wala harda abaat maghloob.
We haool lel donia, donia.
Ana ragei,
Ana ragei, ana ragei lel mahboob!


Wenghanee aghany gedeeda.
Maliana hakawee saeeda.
Wenghanee aghany gedeeda.
Maliana hakawee saeeda.


We hanelbis tob el farha yabouya.
We haool ya habibi salamat.
Salamat, salamat, salamat.
Ala hesb wedad galby yabouya.
Ala hesb wedad galby yabouya.

Ala hesb wedad galby yabouya.
Rah agool lel zein salamat.
Ala hesb wedad galby yabouya.
Rah agool lel zein salamat.

Dayaat aleih el omr yabouya.
Dana leya maa hekayat.
Hekayat, hekayat, hekayat.
Ala hesb wedad galby yabouya.
Ala hesb wedad galby yabouya.

Повсюду, куда сердце меня приведет,
Я буду приветствовать красоту
Славить, славить, приветствовать
Повсюду, куда сердце меня приведет

Я отдал ей жизнь
Я прожил с ней столько историй
Сказок, сказок, историй
Повсюду, куда сердце меня приводило
Повсюду, куда сердце меня приводило

Это чудо, чудо
Мое терпение иссякло
В тот день, когда исчезла любовь
Пусть бессонные ночи, мои открытые очи
Ночи, ночи, ночи
Вернут нам наших любимых

Но я мирюсь с судьбой
Однажды любовь вернется
Но я мирюсь с судьбой
Однажды любовь вернется

И тогда мы снова станем жить
В прекрасных днях и сказках
Сказках, сказках, историях
Повсюду, куда приведет меня сердце

Повсюду, куда сердце меня приведет,
Я буду приветствовать красоту
Славить, славить, приветствовать
Повсюду, куда сердце меня приведет


Я отдал ей жизнь
Я прожил с ней столько историй
Сказок, сказок, историй
Повсюду, куда вело меня сердце
Повсюду, куда вело меня сердце

Куда ведет меня ветер,
Куда ведет
Куда ведет
Куда ведет
Куда ведет
Я лишь следую ему и шагаю,
Иду,
Иду,
Шагаю,
Но не по своей воле.

Я не знаю, увижу ли я свой дом
И когда утешится эта любовь
Я не знаю, увижу ли я свой дом
И когда утешится эта любовь

Мир только играет нами
Может быть, он вернет нам любимых
Мир только играет нами
Может быть, он вернет нам любимых

И тогда мы снова станем жить
В прекрасных днях и сказках
Сказках, сказках, историях
Повсюду, куда приведет меня сердце
Повсюду, куда приведет меня сердце

Повсюду, куда сердце меня приведет,
Я буду приветствовать красоту
Славить, славить, приветствовать
Повсюду, куда сердце меня приведет

Я отдал ей жизнь
Я прожил с ней столько историй
Сказок, сказок, историй
Повсюду, куда вело меня сердце
Повсюду, куда вело меня сердце

Я не стану писать ей писем
И не усну до победы
Я не стану писать ей писем
И не усну до победы
И буду говорить всему миру, всему миру:
Я возвращаюсь,
Я возвращаюсь, возвращаюсь к возлюбленной

И мы споем новые песни,
Полные радостных историй,
И мы споем новые песни,
Полные радостных историй,
И мы будем исполнены счастья

И я скажу, о возлюбленная, здравствуй,
Приветствую, приветствую, славлю тебя
Повсюду, куда приводит меня сердце
Повсюду, куда приводит меня сердце


Повсюду, куда сердце меня приведет,
Я буду приветствовать красоту
Славить, славить, приветствовать
Повсюду, куда сердце меня приведет

Я отдал ей жизнь
Я прожил с ней столько историй
Сказок, сказок, историй
Повсюду, куда сердце меня приводило
Повсюду, куда сердце меня приводило

АлисаК
http://www.beledi.ru/forum/viewtopic.php?t=105&start=300

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1442
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 12:31. Заголовок: Re:


El Alem Alla

El alem allah ad eih,
Alby we rohy dabo feek.

El alem allah ad eih,
Alby we rohy dabo feek.

Dally eiono dawebony wallah.
Elly feia yellam allah.



Dally eiono dawebony wallah.
Elly feia yellam allah.



Wallah dobt feek,
We khadety behoor eneik.
Salemt el alb leek,
Mengheir ezay we leih.

Wallah dobt feek,
We khadety behoor eneik.
Salemt el alb leek,
Mengheir ezay we leih?

Dally eiono dawebony wallah.
Elly feia yellam allah.



Dally eiono dawebony wallah.
Elly feia yellam allah.



Howa el hob eih?
Gheir nazra men eneik?
El lamsa mein edeik?
Gheir alb tekhaf alei?

Dally eiono dawebony wallah.
Elly feia yellam allah.



Dally eiono dawebony wallah.
Elly feia yellam allah.



El alem allah ad eih,
Alby we rohy dabo feek.

El alem allah ad eih,
Alby we rohy dabo feek.

Dally eiono dawebony wallah.
Elly feia yellam allah.



Dally eiono dawebony wallah.
Elly feia yellam allah.
Только Бог знает как сильно
Мое сердце и душа томятся по тебе.

Только Бог знает как сильно
Мое сердце и душа томятся по тебе.

Только ее глаза заставляют меня слабеть, я клянусь.
Что делается в моей душе? Только бог знает.

Только ее глаза заставляют меня слабеть, я клянусь.
Что делается в моей душе? Только бог знает.

Я клянусь, я влюблен в тебя,
Унесен океанами твоих глаз.
Я отдаю тебе мое сердце,
Не спрашивая, зачем или как.

Я клянусь, я влюблен в тебя,
Унесен океанами твоих глаз.
Я отдаю тебе мое сердце,
Не спрашивая, зачем или как.

Только ее глаза заставляют меня слабеть, я клянусь.
Что делается в моей душе? Только бог знает.

Только ее глаза заставляют меня слабеть, я клянусь.
Что делается в моей душе? Только бог знает.

Что такое любовь?
Если не взгляд твоих глаз?
Не касание твоей руки?
Если не забота о тебе?

Только ее глаза заставляют меня слабеть, я клянусь.
Что делается в моей душе? Только бог знает.

Только ее глаза заставляют меня слабеть, я клянусь.
Что делается в моей душе? Только бог знает.

Только Бог знает как сильно
Мое сердце и душа томятся по тебе.

Только Бог знает как сильно
Мое сердце и душа томятся по тебе.

Только ее глаза заставляют меня слабеть, я клянусь.
Что делается в моей душе? Только бог знает.

Только ее глаза заставляют меня слабеть, я клянусь.
Что делается в моей душе? Только бог знает.

АлисаК
http://www.beledi.ru/forum/viewtopic.php?t=105&start=300

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1446
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 23:14. Заголовок: Re:


''Lisah Faker''
from Oum Kalthoum

(Lyrics: Abdel-Fattah Mostafa
Music: Riad Al-Sonbati)


Lisah Faker albi yeddillak aman. Wallah faker Kilmah hateid elli can. Do you think that my heart will still give you trust? Or one word will bring back what used to be?
Lisah Faker albi yeddillak aman. Wallah faker Kilmah hateid elli can Do you think that my heart will still give you trust? Or one word will bring back what used to be?
Lisah Faker albi yeddillak aman. Wallah faker Kilmah hateid elli can Do you think that my heart will still give you trust? Or one word will bring back what used to be?
Wallah nazrah touseli al shouq waal hanan? Or do you think that one look will re-connect the longing/yearning with the affection?

Lisah faker Do you still remember
Can zaman That was in the past
Lisah faker Do you still remember
Can zaman That was in the past

Lisah Faker albi yeddillak aman? Do you think that my heart will still give you trust
Wallah Faker Kilmah hateid eli can? Or one word will bring back what used to be?
Lisah Faker albi yeddillak aman? Do you think that my heart will still give you trust?
Ah! Wallah faker Kilmah hateid eli can? Ah! Or do you think that one word will bring back what used to be?
Wallah Nazrah tousell al shouq wal al hanan? Or do you think that one look will re-create the tenderness and passion?

Lisah faker Do you still remember
Can zaman That was in the past
Lisah faker Do you still remember
Can zaman That was in the past

Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. In my heart, all my days were spent in tears... that was my life
Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. In my heart, all my days were spent in tears... that was my life
Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. In my heart, all my days were spent in tears... that was my life

Ya ma hanat-lak wa canat kuli-marah temhi Kilmah min amali fiele wa sabri How often you took my love for granted! So each time my tears ran they wiped off my hope in you and my patience.

Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. In my heart, all my days were spent in tears... that was my life
Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. In my heart, all my days were spent in tears... that was my life
Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. In my heart, all my days were spent in tears... that was my life

Ya ma hanat-lak wa canat kuli-marah temhi Kilmah min amali fiele wa sabri How often you took my love for granted! So each time my tears ran they wiped off my hope in you and my patience.

Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. In my heart, all my days were spent in tears... that was my life
Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. In my heart, all my days were spent in tears... that was my life
Canat al ayam fi albi domai bi tigri wa inta tihlalak domoai wa-hiah omri. In my heart, all my days were spent in tears... that was my life

Kilmah Kilmah lama rah el hawa wa ya el gerah Words! words! are all that are left now. My love has vanished with my wounds.
Kilmah Kilmah lama rah el hawa wa ya el gerah Words! words! are all that are left now. My love has vanished with my wounds.
Kilmah Kilmah lama rah el hawa wa ya el gerah Words! words! are all that are left now. My love has vanished with my wounds.

Will-li akhertoh fi Layali What I suffered in the dark nights
Will-li akhertoh fi Layali What I suffered in the dark nights
Will-li akhertoh fi Layali What I suffered in the dark nights
Et nasah et nasah. Wa ya al Sabaha. Wa ya al sabah Has been forgotten in the light of morning.

El nahardah el hob wal shouq we el hanan Today the love, the tenderness and the passion
El nahardah el hob wal shouq we el hanan Today the love, the tenderness and the passion

Lama tisalm a-ollak, can zaman, can zaman When you ask about them I will say they were in the past
Lama tisalm a-ollak, can zaman, can zaman When you ask about them I will say they were in the past

Lisa faker Do you still remember
Can zaman They were in the past
Lisa faker Do you still remember
Can zaman They were in the past

Ya ma helyat lak Ahat albi wa-hia min asowtak inta wal ayam alaya You enjoyed seeing my heart suffering. Suffering caused by your cruelty and empty days
Conti Tismaha nagham. Wa asmaa' sadaha nar You were listening to my "ah's" as if they were music. While I was burning the fire of their echo.

Nar, nar tidaweb hobi shewayah shewayah Fire, fire which slowly, slowly melted our love.
Al nagham regaet halwfeh wal albi ifdalak asawtoh wal hawa elli can allaya taerif (missing end part) You enjoyed my suffering and preferred cruelty and did not appreciate my love

Ah.... ah... ah... Ah.... ah... ah...
Wa-allayali conti bitsami el layali You referred to my dark sorrowing nights thinking of you, as a game but for me that was part of my precious life.

Lo'abet el khali wa hiah omri ghali ah. I have decided to enquire about the meaning of all my doubts and tears.

Conti baa'ah asal alik zamni uba domoai While you were enjoying yourself
Wa inta mit-harn Seeing me worried and confused

Bi hirti wa inshighali wa-all ayalli conti bitsami el-layali. Wa allay alli conti bitsami ibabil el khali wa hiah omri ghali You referred to my dark sorrowing nights thinking of you, as a game
Olli aih asdak maaya biad ma arifna elnih-aya. Inta geet mushtaq li habi willa li-domoai wa asaya Tell me. Now you know the end, what do you want from me? Have you come longing for my love or my tears and suffering?

El nahadah el hobisirah "can wa can" Today love is a story "once upon a time"
Lama tisalni aoll-lak When you ask me I will tell you
Can zaman It was in the past
Lisah fakir Do you still remember
Can zaman It was in the past

Мария Шашкова
http://www.maria-cleopatra.ru/site.php?area=contacts&lang=ru

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
SHIRA




Пост N: 1447
Зарегистрирован: 26.08.05
Откуда: Россия, Владивосток
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.07 23:15. Заголовок: Re:


''ELF LEILA U LEILA''
from Oum Kalthoum

(Lyrics: Morsi Gamil Aziz
Music: Baligh Hamdi)

Ya Habeebi, Ya Habeebi, Yaaa Habeebi. My sweetheart, my sweetheart, my sweetheart.
Illeil wi samah, wi ingomo iw amaro, amaro wi saharo. The night and its sky, its stars, its moon, moon and keeping awake all night.
Winta wana, ya habeebi ana, ya hayati ana. You and me my sweetheart, my life.
Ya Habeebi, Ya Habeebi, Yaaa Habeebi. My sweetheart, my sweetheart, my sweetheart.
Illeil wi samah, wi ingomo iw amaro, amaro wi saharo. The night and its sky, its stars, its moon, moon and keeping awake all night.
Winta wana, ya habeebi ana, ya hayati ana. You and me my sweetheart, my life.

Kollina, Kollina fi ilhobi sawa. All of us together are the same in love.
Wilhawa, ah minno ilhawa. Ilhawa, ah minno Ilhawa, ah minno Ilhawa, aaah minno Ilhawa. And love, aah from the love, aah from love, aah from love, aah from love.
Sahran Ilhawa yis-eena Ilhana weyool Bilhana. Wilhawa. The love is awake all night long giving us a drink of happiness and telling us in good happiness.
Ah Minno Ilhawa. Wilhawa. Ah Minno Ilhawa. Ah Minno Ilhawa, Aaah Minno Ilhawa. And the love. Love, Oh from love, Oh from love, Oh from love.
Sahran Ilhawa yis-eena Ilhana weyool Bilhana. The love is awake all night long giving us a drink of happiness and telling us in good happiness.
Ya Habeebi. My sweetheart.

Yallah In3eesh Bi 3youn illeil. Yallah In3eesh Bi 3youn illeil. Let us live in the eyes of the night, let us live in the eyes of the night.
Winool lilshams ta3ali, ta3ali ba3di sana. Mosh abli sana ta3ali, ta3ali, ta3ali, ta3ali ba3di sana. Mosh abli sana. And will tell the sun light come on over, come on over after one year, not before.
Fi leilate hobi hilwa bi alf Leila iw laila, alfi Leila iw Leila, alfi Leila iw Leila, alfi Leila iw Leila, alfi Leila iw Leila. alfi Leila wi Leila. In a night of love as sweet as one thousand and one night, one thousand and one night, one thousand and one night, one thousand and one night, one thousand and one night, one thousand and one night.
Bikolli il3omr gowa il3omri Eih, ghair lailah zayyi illeilah. zayyi illeilah. Illeila, illeila. They say life, what is inside life, but a night like tonight, like tonight, tonight, tonight.

Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were.

Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi. Yesterday I did not remember and I did not have to tomorrow to wait for and no one is living my day Oh my sweetheart.
Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi. Yesterday I did not remember and I did not have to tomorrow to wait for and no one is living my day Oh my sweetheart.

Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi. How, how, how I can describe to you my sweetheart, how before I loved you, you were.

Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi. Yesterday I did not remember and I did not have to tomorrow to wait for and no one is living my day Oh my sweetheart.
Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi. Yesterday I did not remember and I did not have to tomorrow to wait for and no one is living my day Oh my sweetheart.

Khadtini bilhob fi ghamdhait 3ain, waraitni halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain. You took me in love in an eye blink and you showed me where the sweetest days are, the sweetest days where, the sweetest days where.
Khadtini bilhob fi ghamdhait 3ain, waraitni halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain. You took me in love in an eye blink and you showed me where the sweetest days are, the sweetest days where, the sweetest days where.

Illeil ba3di ma can ghorba, ghorba, malaito amaan, wil3omri illi can sahra, sahra sabah bostan. The night after it was loneliness, loneliness, you filled it up with security. And the life that was desert, desert, it became a garden.
Illeil ba3di ma can ghorba, ghorba, malaito amaan, wil3omri illi can sahra, sahra sabah bostan. The night after it was loneliness, loneliness, you filled it up with security. And the life that was desert, desert, it became a garden.

Ya habeebi yalla in3eish fi 3yoon illeil, yalla in3eish bi 3yoon illeil. Winool lilshams ta3ali, ta3ali ba3di sana, mosh abli sana, ta3ali, ta3ali, ta3ali, ta3ali, ba3di sana, mosh abli sana. My sweetheart let us live in the eyes of the night, let us live in the eyes of the night and tell the sun come over, come after one year not before, come over, come over, come over, come over, after one year not before one year.
Fi leilate hob hilwa, bi alfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila, alfi leila wi Leila. In a sweet night of love, in one thousand and one nights, one thousand and one night, one thousand and one nights, in one thousand and one nights, one thousand and one night, one thousand and one nights.
Bikolli il3omr, howa il3omri eih ghair Leila zayyi illeila, zayyi illeila, illeila, zayyi illeila. They say it is the life. What is life, but a night like tonight, like tonight, tonight, like tonight.

Мария Шашкова
http://www.maria-cleopatra.ru/site.php?area=contacts&lang=ru

С любовью, Shir@ :0) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 89 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  10 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет